Fathers have the right to receive the parental grant for two weeks during the first 14 weeks after delivery. |
Отцы имеют право получать пособие по случаю рождения ребенка в течение 2 из первых 14 недель после родов. датских крон. |
Over and above their monthly stipend, University students are entitled to a one-time grant of Lm 400 for the purpose of purchasing a computer. |
Помимо своей ежемесячной стипендии, студенты имеют право на единовременное пособие в размере 400 МЛ на приобретение компьютера. |
Moreover, each student also receives a further grant of Lm 200 per year for the purchase of books until the completion of the first degree. |
Кроме того, каждый студент получает еще одно пособие в размере 200 МЛ в год на приобретение учебников до получения ими первой ученой степени. |
The grant is paid to each individual person and not to a spouse, as is the case with social welfare benefits in Norway. |
Пособие выплачивается каждому человеку на индивидуальной основе, а не супругу, как это имеет место в Норвегии в случае выплаты пособий по социальному обеспечению. |
study grant (for covering additional costs related to education); |
пособие на образование (на покрытие связанных с образованием дополнительных расходов); |
A disability assistance grant is available for persons between the ages of 40 and 65 years whose annual income is below TT$ 5,000. |
Пособие по инвалидности выплачивается лицам в возрасте 40-65 лет, ежегодный доход которых составляет менее 5000 долл. ТТ. |
The grant, which amounts to Lm 4.90 per week, will be received until the child reaches the age of 40 weeks. |
Пособие, составляющее 4,90 МЛ в неделю, выплачивается до достижения ребенком возраста в 40 недель. |
The maximum benefit that can be received is a full tuition grant together with approximately 1,000 NIS (US$ 270) in the form of living expenses. |
Максимально возможная льгота, которая может быть получена, представляет собой пособие на полную оплату стоимости обучения, а также сумму в размере около 1000 новых израильских шекелей (270 долл. США) на покрытие затрат на проживание. |
The amount of the grant is LE 20 per month during the school year (eight months). |
Пособие составляет 20 египетских фунтов в месяц и выплачивается в течение учебного года (восемь месяцев). |
The grant is also payable in the case of stillbirth of a child of a Lithuanian national, foreigner or refugee permanently residing in the Republic of Lithuania. |
Пособие выплачивается также в случае рождения мертвого ребенка у гражданина Литвы, иностранного гражданина или беженца, постоянно проживающего в Литовской Республике. |
The Dispute Tribunal found that the applicant was entitled to assignment grant and other entitlements afforded to internationally recruited staff |
Трибунал по спорам пришел к выводу, что заявитель имел право на подъемное пособие и другие выплаты, предоставляемые сотрудникам, нанятым на международной основе |
The author, therefore, argues that his family of five persons had to survive on a welfare grant of less than 100 dollars a month after paying rent. |
В этой связи автор сообщения утверждает, что его семья из пяти человек была вынуждена выживать на социальное пособие, которое составляло менее 100 долл. в месяц после оплаты жилья. |
One-time grant on the birth of a child; |
единовременное пособие в связи с рождением ребенка; |
This grant is not paid to the employer, but it is a form of financial support meant to secure the means of living of the starting worker. |
Это пособие выплачивается не работодателю, а представляет собой одну из форм финансовой поддержки, призванной обеспечить начинающего предпринимателя средствами к существованию. |
There have also been reports of HIV positive persons deliberately refusing to take ARV treatment for fear of losing their disability status and disability grant. |
Также сообщалось о ВИЧ-инфицированных, которые сознательно отказываются проходить антиретровирусное лечение из боязни утратить статус инвалидов и соответствующее пособие. |
If parents do not earn enough to do this, the government will provide a supplementary grant covering part, or all, of this contribution. |
Если родители не располагают для этого средствами, то правительство предоставит дополнительное пособие, покрывающее частично или полностью эти расходы. |
For example, all working mothers received a grant equal to 80 per cent of their salary for the 14 weeks that followed the birth of a child. |
Например, все работающие матери получают в течение 14 недель после рождения ребенка пособие в размере 80 процентов от их заработной платы. |
State disability grants: The Ministry of Labour and Social Welfare Government provides a disability grant of N$500 per month to persons aged 16 years and above who have been medically diagnosed as being temporarily or permanently disabled. |
Министерство труда и социального обеспечения предоставляет пособие по инвалидности в размере 500 долларов Намибии в месяц лицам в возрасте 16 лет и старше, которые были признаны по медицинским показаниям временно или постоянно нетрудоспособными. |
In addition, there is a lump-sum birth and nursing grant (spouse lump sum birth and nursing grant for the spouse) of 300,000 yen. |
Кроме того, выплачивается единовременное пособие в связи с рождением ребенка и пособие по уходу за ребенком (супруге застрахованного лица пособие в связи с рождением ребенка и пособие по уходу за ребенком супруге застрахованного лица) в размере 300000 иен. |
This allowance, which is additional to the basic grant, is not dependent on parental income and need not be repaid. |
Это пособие, являющееся дополнительным по отношению к основной ссуде, не зависит от дохода родителей и является безвозвратным. |
A maternity grant is paid on the birth of each child. |
В связи с рождением на каждого ребенка выплачивается единовременное пособие. |
Three countries offer further free maternity and child services; two grant special monetary allowances for parents of sick and disabled children. |
В трех странах бесплатно предоставляют дополнительные услуги по охране здоровья матери и ребенка; в двух других странах назначают специальное денежное пособие родителям больных детей и детей-инвалидов. |
This benefit can be paid as a grant or as a pension. |
Это пособие может выплачиваться в форме дотации или пенсии. |
The benefit is comprised of a weekly payment for a maximum of 13 weeks and a maternity grant. |
Это пособие предусматривает еженедельные выплаты в течение максимум 13 недель и дотацию по беременности и родам. |
A daily grant per student is paid to Irish-speaking households providing accommodation for students attending Irish language courses in the Gaeltacht. |
Ежедневное пособие на каждого учащегося выплачивается тем ирландскоговорящим семьям, которые предоставляют жилье для учащихся, посещающих курсы ирландского языка в гэльских районах. |