| Their grandson Simon Tolkien states on his website that Edith loved spending time at Bournemouth's Miramar Hotel. | Их внук Саймон Толкин (англ. Simon Tolkien) отмечает, что это Эдит выбрала Борнмут, так как она любила проводить время в тамошнем Мирамар-отеле. |
| His grandson, the third Earl, represented Wilton in Parliament from 1841 to 1852. | Его внук, Джеймс Агар, З-й граф Нормантон (1818-1896), представлял Уилтон в Палате общин с 1841 по 1852 год. |
| So, how's my grandson? | Как там мой внук? - С ним все в порядке, папа. |
| Her grandson actually lives in the Twin Citieshere. | Ее внук вообще-то живет здесь, вМиннеаполисе-Сент-Поле |
| Son and grandson to military heroes, you were invalided out of the army because of a mental breakdown. | Сын и внук героев войны был освобожден от военной службы по состоянию здоровья из-за нервного срыва. |
| His grandson Gazi Mehmed Bey Ishaković was sanjak-bey of Bosnian Sanjak in period 1484-1485. | Внук - Гази Мехмед-бей Исакович, санджакбей Боснии (1484-1485). |
| His grandson Laurence Parsons was created a Baronet, of Birr Castle in King's County, in the Baronetage of Ireland in 1677. | Его внук Лоуренс Парсонс получил титул баронета из Бирр-касла в графстве Оффали в 1677 году (баронетство Ирландии). |
| Whatever you're thinking your long-lost grandson is up to, he is in a situation. | Как бы то ни было, твой давно потерянный внук в щекотливом положении. |
| You do understand that your grandson cannot move beyond his malady without a level of discomfort. | Вы же понимаете, что ваш внук не излечится, не испытывая дискомфорта. |
| His grandson, Akbar, supported religious freedom and after visiting the langar of Guru Amar Das had a favourable impression of Sikhism. | Его внук Акбар придерживался веротерпимости, и, после посещения лангара гуру Амар Даса составил благоприятное впечатление о сикхизме. |
| His grandson, Leslie Wigglesworth, after more than 20 years as a missionary in the Congo, served as the president of the Elim Pentecostal Church. | Внук Смита Вигглсворта, Лесли Вигглсворт после 20 летнего служения в качестве миссионера в Конго служил президентом в Церкви Елим в Великобритании. |
| In 1924, with the House now operated by grandson Jacques Worth, it ventured into the perfume market. | В 1924 году, когда предприятием управлял уже внук основателя Жак, дом вышел на парфюмерный рынок. |
| His grandson, Anthony Charles Bambridge, was managing director of Colmans Foods in the 1970s. | Его внук, Энтони Чарльз Бэмбридж, был управляющим директором компании-производителя горчицы Colman's в 1970-е годы. |
| The two best known leaders in Oddi were Sæmundur Sigfússon the Learned (1056-1133) and his grandson Jón Loftsson (1124-1197). | Наиболее известными главами этой семьи были Сэмунд Мудрый (1056-1133) и его внук Йон Лоптссон (1124-1197). |
| Well, actually, my wife and I are hoping this is just a case of our grandson Failing to check in. | Ну, на самом деле, моя жена и я, мы думаем, что наш внук просто забыл сказать, куда пошёл. |
| On rare occasions, grandparents demand childbirth until they have a grandson. | В редких случаях дедушка и бабушка требуют рожать детей до тех пор, пока не появится внук. |
| Though you may not be pleased with me, he is your only grandson. | Вы вправе гневаться на меня, но это - ваш родной внук. |
| He's in his first year at Oxford, he's my grandson, my eldest grandson. | Уильям - первокурсник Оксфорда, мой внук. Старший. |
| And with my grandson in and out of the house, I want them safe. | А у меня тут скоро будет бегать внук, и их надо спрятать. |
| Minay's grandson, Ivan Nikiforov syn Kobozev (1713 - 1788) became the first merchant in the lineage. | Внук Миная Кобозева, Иван Никифоров сын Кобозев (1713-1788), стал купцом в г. Белгород. |
| A civil war grips the French right, with a Euro MP grandson of Charles de Gaulle abandoning the Gaullists to join Jean-Marie Le Pen's National Front. | Гражданская война охватила правых во Франции, где внук Шарля Де Голля покинул Голлистов и присоединился к Национальному Фронту Жан-Мари Ле Пэна. |
| I have an ancient name which will bring you preferment... when your grandson is a Wessex. | Я -отпрыск древнего рода, что для вас несомненное благо: ведь ваш внук будет Уэссекс... |
| I'll have Audway there, my grandson. | Познакомишься с Ордвэем. Ордвэй - это мой внук. |
| His grandson and Pedro's only legitimate son, future king Fernando of Portugal, was a sickly child, while Inês' illegitimate children thrived. | Его внук и единственный законный сын Педру, будущий король Фернанду I, был болезненным ребёнком, в то время как незаконные дети Педру от Инес росли здоровыми. |
| His sons Rafael Sánchez Ferlosio and Chicho Sánchez Ferlosio and his grandson Máximo Pradera are known artists. | Его сыновья: Рафаэль Санчес Ферлосио и Чичо Ферлосио Санчес, а также его внук Максимо Прадера являются известными в Испании деятелями культуры. |