| Tokuhei... your grandson could learn swordfighting. | Токухэи? Твой внук может научиться фехтованию. |
| I should like my grandson to be born in May. | Я хочу, чтобы мой внук родился в мае. |
| You have a grandson you haven't met. | У вас есть внук, с которым вы не встречались. |
| My grandson will never be a commie. | Мой внук ни за что не будет комунякой. |
| Did your grandson just say "happy"? | Ваш внук только что говорил о счастье? |
| With better luck, I'd have a grandson yea tall by now. | Если бы мне везло, рядом со мной был бы умненький внучек. |
| This, Grandson, is what 72 years of memories looks like. | Внучек, так выглядят 72 года воспоминаний. |
| Grandson, you got to take me home, okay? | Внучек, ты должен отвезти меня домой, хорошо? |
| Zare, my grandson. | Он прав. Заре, внучек! |
| "Until I die, my grandson..." that's me"... cannot leave my side" | "внучек, ты уж меня не бросай". |
| Let's go, grandson, got no time to waste. | Давай, внучок, нам нельзя терять время. |
| You're too little for that, grandson. | Мал ты еще внучок для этого. |
| A visit from my useless grandson and his ghastly little theater friend. | Ко мне пришёл мой никчёмный внучок... и его гнусный театральный дружок. |
| Pull the sauce, Big Al, or Monday morning, the city's here with a bulldozer, and your grandson goes to a school with a metal detector. | Верни соус, Большая Эл, или в понедельник утром власти придут сюда с бульдозером, и твой внучок будет ходить в школу с металлодетекторами. |
| That's my grandson! | Вот он, мой внучок! |
| Does the Royal Grandson feed you well? | Хорошо ли мой сын кормит тебя? |
| My grandson is the son of my son. | Мой внук - это сын моего сына. |
| I am Moses, son of Bithia, grandson of Horemheb. | Я Моисей, сын Битьи, внук Хоремхеба. |
| In 1604, Jorge Manuel and Alfonsa de los Morales gave birth to El Greco's grandson, Gabriel, who was baptized by Gregorio Angulo, governor of Toledo and a personal friend of the artist. | В 1604 году у Хорхе Мануэля и Альфонсы де Лос Моралес родился сын, внук Эль Греко, его крестным стал Грегорио Ангуло, губернатор Толедо и друг Эль Греко. |
| I'd like to present my grandson. | Познакомьтесь, мой старший сын. |
| His great grandson, Shinzō Abe is Prime Minister of Japan. | Его правнук Синдзо Абэ стал премьер-министром Японии. |
| Maybe he's got a grandson or something. | Может у него есть правнук или вроде того. |
| The present heir is Prince Ernst August of Hanover (born 26 February 1954), great grandson of the 3rd Duke and current head of the House of Hanover. | В настоящее время наследником является принц Эрнст Август Ганноверский (род. 26 февраля 1954), правнук 3-го герцога Камберленда и нынешний глава Ганноверского королевского дома. |
| One hundred years later, the New York Times ran a story which said that Nathan's grandson had attempted to secure a court order to suppress a book with this stock market story in it. | Однако через 100 лет газета «Нью-Йорк Таймз» опубликовала рассказ о том, как правнук Натана пытался убрать из книги о фондовом рынке главу с этой занимательной историей. |
| Warburg's partner in this firm was a man named Jacob Schiff, the grandson of the man who shared the Green Shield house with the Rothschild family in Frankfurt. | Партнером Уорберга в этом бизнесе был человек по имени Джейкоб Шифф, правнук Шиффа, некогда жившего с семьей Ротшильдов во Франкфурте под одной крышей. |