Don't you want to see your grandson praying? | Ты не хочешь увидеть, как молится твой внук? |
My grandson says this will be child's play for you. | Мой внук говорит, что для вас это как два пальца. |
My grandson's in a play, and I can't find it. | Мой внук играет сегодня, а я не могу их найти. |
I'm not his grandson! | Я не его внук! |
He is the great grandson of Henry Ford, and has been involved in numerous ISKCON projects around the world including the Bhaktivedanta Cultural Center in Detroit, the Oxford Center for Hindu Studies at Oxford University, and Srila Prabhupada's Pushpa Samadhi in Sridham Mayapur. | Это знаменитый внук Генри Форда и он принимал участие во множестве проектов ИСККОН по всему миру, таких как - Культурный Центра Бхактиведанты в Детройте, Центр для индийских студентов при Оксфордском университете, Пушпа Самадхи Шрилы Прабхупады в Шридхам Маяпуре. |
She was old and the shock of her grandson... telling her that she was nasty killed her. | Она была старенькой и шокирована, что ее внучек... сказал ей, что она скверная, это и убило ее. |
I'm so curious about what my grandson wrote to me in this letter, | Мне так любопытно, что внучек написал в письме. |
And he said, "Son, grandson,"when your feet are frozen, "that is when the fish are the warmest." | А он сказал: "Внучек, когда ты замерзаешь в ноги, именно тогда, лучше всего клюет." |
My grandson is saving up for a business. | Внучек копит на свою фирму. |
Come over here, grandson. | Иди сюда, внучек. |
You're too little for that, grandson. | Мал ты еще внучок для этого. |
A visit from my useless grandson and his ghastly little theater friend. | Ко мне пришёл мой никчёмный внучок... и его гнусный театральный дружок. |
Pull the sauce, Big Al, or Monday morning, the city's here with a bulldozer, and your grandson goes to a school with a metal detector. | Верни соус, Большая Эл, или в понедельник утром власти придут сюда с бульдозером, и твой внучок будет ходить в школу с металлодетекторами. |
That's my grandson! | Вот он, мой внучок! |
This mind is like a steel trap, grandson. | У меня цепкая память, внучок. |
Kubulay (Kubilay) is grandson of Genghis-khan and son Toluj is the fifth Great Horde khan. | Кубулай (Кубилай) - внук Чингисхана и сын Толуя, - пятый великий ордынский хан. |
You're son of Perseus... the grandson of Zeus. | Ты сын Персея, и ты внук Зевса. |
Are you his son? Grandson? | А ВЫ ЕГО СЫН, ВЫХОДИТ? |
The husband is Aleksey Yakovlev (born 1961), the son of the actors Yury Yakovlev and Ekaterina Raikina, the grandson of Arkady Raikin. | Муж - Алексей Яковлев (р.), сын Юрия Яковлева и Екатерины Райкиной, внук Аркадия Райкина. |
Safiye was instrumental in the execution of her grandson Mahmud in 1603, having intercepted a message sent to his mother by a religious seer, who predicted that Mehmed III would die in six months and be succeeded by his son. | Сафие сыграла немалую роль в казни её внука Махмуда в 1603 году: именно Сафие перехватила сообщение, отправленное матери Махмуда, Халиме-султан, религиозным провидцем, который предсказал, что Мехмед III умрёт в течение шести месяцев и ему будет наследовать его старший сын. |
His great grandson, Shinzō Abe is Prime Minister of Japan. | Его правнук Синдзо Абэ стал премьер-министром Японии. |
Maybe he's got a grandson or something. | Может у него есть правнук или вроде того. |
The present heir is Prince Ernst August of Hanover (born 26 February 1954), great grandson of the 3rd Duke and current head of the House of Hanover. | В настоящее время наследником является принц Эрнст Август Ганноверский (род. 26 февраля 1954), правнук 3-го герцога Камберленда и нынешний глава Ганноверского королевского дома. |
One hundred years later, the New York Times ran a story which said that Nathan's grandson had attempted to secure a court order to suppress a book with this stock market story in it. | Однако через 100 лет газета «Нью-Йорк Таймз» опубликовала рассказ о том, как правнук Натана пытался убрать из книги о фондовом рынке главу с этой занимательной историей. |
He had him swear to return some day... if not he himself, then his son... his grandson or great-grandson. | Он поклялся ему, что вернется однажды... если не он сам, то его сын... или внук, или правнук. |