Примеры в контексте "Grandson - Внук"

Все варианты переводов "Grandson":
Примеры: Grandson - Внук
On 12 July 2011, in accordance with the decision of the judge, Mr. Sheikh, Mrs. Khatun and their grandson, Ariful Sheikh, ought to have been removed from Bangladesh and repatriated to India. В соответствии с решением судьи 12 июля 2011 года г-н Шейх, г-жа Хатун и их внук Арифул Шейх должны были быть выдворены из Бангладеш в Индию.
at that time if VIRUS would have told that his grandson would have been an engineer... Если Вирус в этот момент скажет, что его внук, станет инженером...
Where's this grandson of mine I keep hearing about? Ну и где этот внук, о котором столько трепа?
"The grandson of the star lawyer." "Никчёмный внук знаменитого адвоката".
4.24 As to the contention that the grandson has suffered discrimination, the State party observes that the claim appears to be that the complaint is that the grandfather, not his grandson, has been treated differently on the basis of national or social origin. 4.24 Что касается утверждения о том, что внук автора стал объектом дискриминации, то государство-участник отмечает, что, как представляется, данное утверждение является жалобой на то, что именно дедушка, а не его внук подвергался иному обращению из-за его национального или социального происхождения.
And I'm only sorry that we've lost all these years together, but I want you to know that the moment I knew... I found out that I had a grandson... И единственное, о чем я жалею, что мы не были вместе все эти годы, но я хочу, чтобы ты знал, с тех пор, как я узнала... узнала, что у меня есть внук...
But this is his grandson, so isn't there something we can do to fix that? Но это ёго внук, можёт быть, можно что-нибудь сдёлать?
And it knows, Where the grandfather and the grandson go? А он знает, куда едут дед и внук?
I know the difference between science and faith, and when my son started having the same dreams my grandson is having, science couldn't help him. Я знаю, в чем разница между наукой и верой, и когда мой сын начал видеть эти сны, мой внук начал видеть их, наука не может помочь ему.
She has a grandson and he said this to me. У неё был внук и он сказал мне эти слова!
3.3 As to article 24, paragraph 1, the author submits that his grandson, who has New Zealand nationality by virtue of his birth in New Zealand, is entitled to the same measures of protection as other New Zealand children. З.З Автор утверждает, что, согласно пункту 1 статьи 24, его внук, являющийся новозеландским гражданином в силу своего рождения в Новой Зеландии, имеет право на такую же защиту, как и другие новозеландские дети.
His grandson, Boutros Boutros Ghali, sixth Secretary-General of the United Nations and former Egyptian minister of foreign affairs, was also buried in the crypt beneath the altar in February 2016. Его внук, Бутрос Бутрос Гали, шестой Генеральный секретарь ООН и бывший министр иностранных дел Египта, был также похоронен в склепе под алтарем в феврале 2016 года.
Even so, on hearing the news that his grandson had become King of Spain, Louis XIV proclaimed, "The Pyrenees are no more." Несмотря на это, услышав новость, что его внук станет королём Испании, Людовик XIV заявил: «Пиренеев больше нет».
Forbes is the son of longtime Forbes publisher Malcolm Forbes, and the grandson of that publication's founder, B.C. Forbes. Стив Форбс - сын издателя Малкольма Форбса, долгое время проработавшего в «Forbes», и внук основателя журнала Б. Ч. Форбса.
According to Max Bruchet, one of the fears of the Council in those days was the growing influence of French princes over Savoy: the Duke of Berry had married his daughter to Amadeus VII and his grandson, Amadeus VIII, would one day rule Savoy. По словам Макса Бруше, одним из опасений совета в те дни было растущее влияние французских принцев на Савойю: герцог Берри выдал свою дочь за Амадея VII, а его внук Амадей VIII однажды будет править Савойей.
Nucky runs into Joe again hours later, and Joe reveals that he is in fact Tommy Darmody - Jimmy Darmody's son and Gillian's grandson. Наки снова натыкается на Харпера часами позже, и Харпер раскрывает, что он на самом деле Томми Дармоди - сын Джимми Дармоди и внук Джиллиан.
It is interesting, that it has placed them in constellation of a Taurus near to which is Crab Nebula, whence, as I believe, there has arrived to the Earth the forefather of mankind the grandson of the Cuba-Ra. Интересно, что он поместил их в созвездие Тельца, недалеко от которого находится Крабовидная туманность, откуда, как я полагаю, прибыл на Землю праотец человечества внук Куба-Ра.
Ahmose I is board in {1552-1527}, actually (238-263), ostensibly the brother or son Kamose and the son or grandson Tao of II Brave, on the Roman sources - Gordian III. Яхмос I правление в {1552-1527}, фактически (238-263) годы, якобы брат или сын Камоса и сын или внук Таа II Храброго, по римским источникам - Гордиан III.
He was the grandson and heir of Charles II of Albret and became head of the House of Albret in 1471. Внук и наследник Карла II д'Альбре, он в 1471 году стал главой дома д'Альбре.
Both their son, the second Viscount, and grandson, the third Viscount, were involved in the management of the family business, the stationer and retailer W H Smith. Оба - их сын, второй виконт, и внук, третий виконт, были вовлечены в управлении семейным бизнесом, ШН Smith.
His grandson, William Petre, 4th Baron Petre, was one of the accused in the Titus Oates plot and died in the Tower of London in 1684. Его внук, Уильям Петре, 4-й барон Петре (1626-1684), был одним из обвиняемых в заговоре Тита Оутса и скончался в Тауэре в 1684 году.
He tells the three heroes that he is the grandson of Barry Allen and Iris West Allen and that he is a time-traveling tourist, but they could call him Impulse. После этого он говорит что он внук Барри Аллена и Айрис Уэст Аллен и он путешественник из будущего, но все могут звать его Импульсом.
His first guitar was a gift from his grandfather, who realized that his grandson already "had a passion for." Его первая гитара была подарком от деда, который понял, что его внук уже имеет «страсть к музыке».
His son Roger II (d. about 1131) and grandson Roger III (d. after 1177) also held the manor of Dursley in-chief of the king. Его сын Роджер II (ум. ок. 1131) и внук Роджер III (ум. после 1177) также владели поместьем Дарсли.
The people answered him, "His son is no more, but his grandson is still living." Сказали ему: «Сына нет в живых - но внук его жив и здравствует».