Примеры в контексте "Grandson - Внук"

Все варианты переводов "Grandson":
Примеры: Grandson - Внук
France and the Allies agreed that Louis XIV's grandson, Philip, would become King Philip V of Spain, but that the thrones of France and Spain were never to be united. Франция и Союзники пришли к соглашению, что внук Людовика XIV, Филипп, становится королём Филиппом V, но при этом трон Испании и Франции никогда не будет в одних руках.
Assembled in great secrecy at the English Embassy in Paris, he was made a proposal, that to him and to us still today, if it weren't for his grandson here to tell us, was unbelievable. Тайно пригласив в Английское Посольство в Париже, ему сделали предложение, что для него (как и для нас сейчас, если бы не его внук говорил нам это) было невероятным.
I'm very aware of the fact that my grandson cannot possibly hope to inherit a sustainable, peaceful, stable, socially just world unless every child today growing up in Я точно знаю, что мой внук не сможет унаследовать устойчивый, мирный, стабильный, социально справедливый мир до тех пор, пока каждый ребёнок, растущий в
It's not possible, I can't have a grandson 10 years old! Не может быть, чтоб у меня был десятилетний внук!
You're dead, your daughter's dead, your grandson's dead, your son spent his wedding night in a dungeon and I'm Lord of Riverrun. Ты мёртв, твоя дочь мертва, твой внук мертв, твой сын провёл брачную ночь в темнице, а я - лорд Риверрана.
So sending Hatoyama as ambassador may elicit harsh criticism, as his grandfather once agreed to a peace process that returned only two islands, and many Japanese fear that his grandson may also be prepared to cut another unequal deal. Так что назначение Хатоямы послом в Россию может вызвать резкую критику, так как его дед когда-то согласился на мирный процесс только за два острова и многие Японцы опасаются, что его внук тоже может быть готов заключить ещё одну неравную сделку.
The latter's grandson, Sir John Murray, was created Lord Murray of Tullibardine in 1604 and Lord Murray, Gask and Balquhidder and Earl of Tullibardine in 1606. Его внук Джон Мюррей стал лордом Мюрреем из Таллибардина (1604) и лордом Мюрреем, Гаском и Балкухиддером и графом Таллибардином (1606).
Father, Nikolai Aleksandrovich Lvov (1834-1887) - torzhok landowner; grandson of A.N. Lvov and count N.S. Mordvinov, son of N.A. Lvov. Отец, Николай Александрович Львов (1834-1887) - торжокский помещик; внук А. Н. Львова и графа Н. С. Мордвинова, сын Н.А. Львова.
She, her grandson Henry (son of her own son Henry), and Exeter's son were held together and supported by the king. Маргарет, её внук Генри (сын Генри Поула) и сын Куртене, Эдвард, содержались вместе и поддерживались королём.
In 1646, after Bogdan Vasilevich Konopleva "polseltsa Borodin" was behind the Darling (Onuphrii) Kanaplyou Mikhailovich, his brother Dmitry Mikhailovich, and in 1666 half of the village with a manor yard owned by his son Dmitry Kovalevsky, then grandson - Bogdan D... В 1646 году, после Богдана Васильевича Коноплёва «полсельца Бородина» было за Любимом (Онуфрием) Михайловичем Коноплёвым, братом Дмитрия Михайловича, а в 1666 году половиной села с господским двором владел его сын Дмитрий Онуфриевич, затем внук - Богдан Дмитриевич.
Her grandson Aniruddha Knight continues to perform the family style today, and is artistic director of Bala Music and Dance Association in the United States and the Balasaraswati School of Dance in India. Её внук Анируддха Найт продолжает танцевать в семейном стиле сегодня и является художественным руководителем Ассоциации музыки и танца Бала в Соединенных Штатах и Школы танца Баласарасвати в Индии.
I showed her pictures of judd, and she said, [imitating old lady] "that's my grandson." Я показал ей фото Джадда, и она сказала, я цитирую: "Это мой внук".
Just out of curiosity, do you not have a garage because you converted it into the guesthouse where your grandson's currently showering? Просто из любопытства, у Вас нет гаража, потому что Вы превратили его в гостевой домик, в котором прямо сейчас принимает душ Ваш внук?
Even more peculiar, your grandson appears to live here, but judging by his T-shirt, he goes to Eden Mills High, an elite public school 12 miles outside of your district. Что ещё более необычно, Ваш внук, похоже, живёт здесь, но судя по его футболке он ходит в старшую школу Иден Миллс, элитную общественную школу в 12 милях от Вашего района.
Well, at least I have a new grandson on the way. по крайней мере скоро у меня будет ещё один внук.
And now my grandson is the star witness, and he and the family have had to hide out at some "undisclosed location" until he can testify against them at the trial next week. И теперь мой внук является главным свидетелем, и он, и семья были вынуждены спрятаться в каком-нибудь неопределенном месте до того, как он сможет свидетельствовать в суде на следующей неделе.
Our translator informs us that the old man wants to tell us that this is the only grandson he has left and that he is afraid of losing him too. Наш переводчик сообщает, что старик хочет сказать нам, что это - единственный внук, который у него остался, и что он боится потерять и его.
I cherish the memories of a question my grandson asked me the other day when he said, 'Grandpa, were you a hero in the war? Я с любовью вспоминаю как мой внук в один из дней задал мне вопрос 'Дедушка, а ты был героем на той войне? '
Technically he's not my grandson, but, anyway, that's... that's not important. Формально, он не мой внук, но это неважно.
The child of that son was discriminated against at school because of the father's fate, which was a major reason why the grandmother wanted to escape with the grandson to the Republic of Korea. Ее внук в школе подвергался дискриминации из-за своего отца, что стало одной из главных причин желания этой женщины бежать со своим внуком в Республику Корею.
His most talented students were his own daughters Irma Rojer-Palm (violin), Elsa Debrot-Palm (piano), Nelly Jongepier (piano), and composers Wim Statius Muller (piano) and his grandson Robert Rojer (piano). Однако самыми талантливыми учениками признаны его собственные дочери: Irma Rojer-Palm (скрипка), Elsa Debrot-Palm (фортепиано), Nelly Jongepier (фортепиано), - а также композитор Wim Statius Muller (фортепиано) и его внук Robert Rojer (фортепиано).
Son Boris Nikolayevich Murzaev (1938), who was brought up alone; grandson Igor Murzaev (1975), granddaughter Yekaterina Lazareva (1968), great-grandsons Boris (1999), Tamara (1999), Mikhail (2002). Сын - Борис Николаевич Мурзаев (1938), которого воспитывала одна; внук - Игорь Мурзаев (1975), внучка - Екатерина Лазарева (1968), правнуки - Борис (1999), Тамара (1999), Михаил (2002).
Frederick III and his grandson Frederick the Great recognized that they could never compete directly with the great maritime powers and concentrated instead on building the best army in Europe while maintaining good relations with naval powers such as Denmark and the Netherlands. Фридрих III и его внук Фридрих Великий признали, что они никогда не смогут конкурировать непосредственно с великими морскими державами и сосредоточились вместо этого на создании лучшей армии в Европе, сохраняя при этом хорошие отношения с военно-морскими державами, такими как Дания и Нидерланды.
I want my grandson, Daniel, and his friends and his generation, throughout the world, to know the story of big history, and to know it so well that they understand both the challenges that face us and the opportunities that face us. Я хочу, чтобы мой внук Дэниэл и его друзья и все его поколениие, по всему миру, знало эту долгую историю, и знало ее настолько хорошо, чтобы они понимали проблемы, которые стоят перед нами и возможности, которые имеются у нас.
Nikulin was born in the family of the playwright Yuri Nikulin (1907-1958) and pianist Eugeniya Brooke (1909-1982); nephew of the writer Lev Nikulin and actors Konstantin Shayne and Tamara Shayne, and a grandson of impresario Veniamin Nikulin. Валентин Никулин родился в еврейской семье драматурга Юрия Вениаминовича Никулина (1907-1958) и пианистки Евгении Наумовны Брук (1909-1982); племянник писателя Льва Никулина и актёров Константина Шэйна и Тамары Шэйн, внук антрепренёра Вениамина Никулина.