Grand Cross of Merit with Collar, Republic of Romania, 2001 |
Большой крест «За заслуги» на ленте, Румыния, 2001 год |
Freeport, Grand Bahama is the only other urban area within the Bahamas and has a population density of 89 persons per square mile. |
Фрипорт, Большой Багама, является другим из двух городских районов на Багамских Островах и имеет плотность населения 89 человек на 1 кв. милю. |
The group's first important undertaking concerning medieval music was performing the 13th-century liturgical drama "Ludus Danielis" (Warsaw Grand Theatre, 1984). |
Первой большой работой ансамбля в воссоздании средневековой музыки было исполнение литургической драмы 13-го века "Ludus Danielis" (Большой театр Варшавы, 1984 год). |
In the House of Lords, the Committee of the Whole House or the Grand Committee are used. |
В Палате Лордов это комитет всей палаты или большой комитет. |
In a statement before the Grand Chamber, the Open Society Institute, which had prosecuted the case, called upon the United States to apologize to El-Masri. |
В заявлении перед Большой палатой Институт «Открытое общество» призвал Соединенные Штаты извиниться перед эль-Масри. |
However, a similar complaint before the European Court of Human Rights (Maktouf and Damjanovic vs. Bosnia and Herzegovina) was relinquished to the Grand Chamber in July 2012 for further consideration. |
Однако аналогичная жалоба, направленная Европейскому суду по правам человека («Мактуф и Дамьянович против Боснии и Герцеговины»), в июле 2012 года была передана Большой палате в целях дальнейшего рассмотрения. |
You made the call of the Grand Slam! |
Вы объявили "Большой шлем". |
Union of Workers of CORENA "Grand Circle of Free Workers" (Government of the Federal District). |
Профсоюз работников КОРЕНА "Большой круг свободных рабочих" (правительство Федерального округа); |
The judgement was appealed to the Grand Chamber of the European Court, where it was overturned by a judgement of 8 July 2003. |
Это решение было обжаловано в Большой палате Европейского суда, которая отменила его на основании решения от 8 июля 2003 года. |
This hotel enjoys a splendid location, facing the Grand Canal and the Rialto Bridge, and is just a 10-minute walk from St. Mark's Square. |
Этот отель с видом на Большой канал и мост Риальто занимает прекрасное месторасположение всего в 10 минутах ходьбы от площади Св. Марка. |
43 in C major "Grand Military Concerto" (1799?) |
43 до мажор «Большой Военный Концерт» (1799?) |
The monarch's official home is the Grand Palace, however the present king lives primarily in the Chitralada Palace in Bangkok or the Klai Kangwon Palace, in Hua Hin. |
Официальной резиденций монарха является Большой дворец в Банкогке, однако нынешний король живёт во Дворце Читралада в Бангкоке или Клай Кангвонв Хуа Хине. |
Freeport, Grand Bahama, is the only other urban area within the Bahamas and has a population density of 98 persons per square mile. |
Вторым из двух городских центров Багамских Островов является город Фрипорт на острове Большой Багама; плотность его населения составляет 98 человек на 1 кв. милю. |
Households and household income: all Bahamas, New Providence and Grand Bahama: 2009 |
Домашние хозяйства и их доход: все Багамские Острова, Нью-Провиденс и Большой Багама: 2009 год |
International air services link Grand Cayman to Canada, Cuba, Honduras, Jamaica, the United States of America and Europe. |
Международные авиакомпании обеспечивают сообщение между островом Большой Кайман и Канадой, Кубой, Гондурасом, Ямайкой, Соединенными Штатами Америки и Европой. |
With the bulk of the troops he set out towards Kosovo to meet the Grand vizier, who had been sent with a large army to quell the rebellion. |
С большой же частью войск он намеревался идти к Косову на встречу великому визирю, которого послали с большой армией, чтобы подавить восстание. |
On Grand Cayman almost all power generation relies on imported diesel, where the Caribbean Utilities Company has a non-exclusive licence for electricity and for its transmission and distribution. |
На острове Большой Кайман почти все энергоснабжение зависит от импортируемого дизельного топлива, и функционирующая здесь Карибская компания по оказанию коммунальных услуг имеет неисключительную лицензию на производство электроэнергии, ее передачу и распределение. |
In addition to meetings in New Providence, meetings have been held on the island of Grand Bahama. |
Помимо проведения совещаний на острове Нью-Провиденс, совещания проводились на острове Большой Багама. |
The Bahamas Customs Department has X-Ray machines at Nassau International Airport and the Grand Bahama International Airport, which are used to scan luggage. |
В международном аэропорту Нассау и в международном аэропорту острова Большой Багама в распоряжении таможенных служб имеется рентгеновская аппаратура для проверки багажа. |
International air services are provided between Grand Cayman and the United States, Canada, Europe, Jamaica, Honduras and Cuba through more than 108 flights per week. |
Остров Большой Кайман связан международными воздушными линиями с Соединенными Штатами, Канадой, странами Европы, Ямайкой, Гондурасом и Кубой, куда отправляются более 108 рейсов в неделю. |
From 1930 Orlov headed the Grand Symphony Orchestra of All-Union Radio, and premiered many works by Soviet composers, and directing opera performances on radio and at the Moscow Conservatory. |
С 1930 года возглавлял Большой симфонический оркестр Всесоюзного радио, был первым исполнителем многих произведений советских композиторов, руководил постановкой оперных спектаклей на радио и в Московской консерватории. |
The Basques called the area they frequented "Grandbaya" (Grand Bay), today known as the Strait of Belle Isle, which separates Newfoundland from southern Labrador. |
Баски называли территорию, где они охотились, «Grandbaya» (Большой Бухтой); ныне он называется пролив Белл-Айл и отделяет Южный Ньюфаундленд от Лабрадора. |
Havana Film Festival: Best Screenplay, Marcelo Piñeyro; Grand Coral - Third Prize, Marcelo Piñeyro; 2003. |
Фестиваль кино в Гаване: Лучший сценарий, Марсело Пиньейро; Большой Корал - Третий приз, Марсело Пиньейро; 2003. |
Andrea Gail began her final voyage departing from Gloucester Harbor, Massachusetts, on September 20, 1991, bound for the Grand Banks of Newfoundland off the coast of eastern Canada. |
Andrea Gail начало своё последнее плавание из Глостер Харбор, Массачусетс, 20 сентября 1991 года, направляясь к Большой Ньюфаундлендской банке у берегов восточной части Канады. |
The first runner to complete the Grand Slam was Tom Green, 35, of Maryland in 1986 in a combined time of 96 hours, 26 minutes, and 28 seconds. |
В 1986 году Том Грин, 35 лет, из Мэриленда стал первым, кто пробежал весь Большой Шлем, с общим временем в 96 часов, 26 минут и 28 секунд. |