| Goodbye, Mr. Welkin. | Прощайте, мистер Уэлкин. |
| "Goodbye, Mr Holmes." | "Прощайте, мистер Холмс" |
| Goodbye, Dr. Lecter. | Прощайте, доктор Лектер. |
| Goodbye, my dearest. | Прощайте, мой дорогой. |
| Goodbye, sterling-silver wedding gifts. | Прощайте, серебряные свадебные подарки. |
| Goodbye, Dr. Brand. | Прощайте, доктор Брэнд. |
| Goodbye, Mr. Secretary. | Прощайте, господин секретарь. |
| Goodbye, Mrs. Strong. | Прощайте, миссис Стронг. |
| Goodbye, my dear. | Прощайте, моя дорогая. |
| Goodbye, Mr. De Bolotoff. | Прощайте, мистер де Болотофф. |
| Goodbye, Mr. Chandler. | Прощайте, Мистер Чендлер. |
| Goodbye dear brothers and sisters. | Прощайте, братья и сестры. |
| Goodbye, Mr. Greene. | Прощайте, мистер Грин. |
| Goodbye, Mr. Stanton. | Прощайте. мистер Стентон. |
| Goodbye to clocks ticking. | Прощайте, тиканье часов. |
| Goodbye, Missus Birling. | Прощайте, миссис Берлинг. |
| Goodbye, Princess Sumawa. | Прощайте, принцесса Сумава. |
| Goodbye, Herr Pierske. | Прощайте, господин Пирске. |
| Goodbye, Mr. Anderson. | Прощайте, мистер Андерсон. |
| Goodbye, and my thanks. | Прощайте. И спасибо. |
| Goodbye, Myra, dear. | Прощайте, милая Майра. |
| Goodbye, friend of Hagrid. | Прощайте, друзья Хагрида. |
| Goodbye, OSS 117. | Прощайте, агент 117. |
| Goodbye, Miss Armstrong. | Прощайте, мисс Армстронг. |
| Goodbye, Mr. Gibson. | Прощайте, Мистер Гибсон. |