All except... goodbye. |
Нет, не всё. Ещё, прощайте. |
I need to say goodbye. |
Я вынужден сказать "прощайте". |
It's just goodbye. |
Я говорю "прощайте"! |
Sensitivity for poor Mr Bligh, I understand, but I'm going to say au revoir, not goodbye, in the hope that we do meet again. |
Я сочувствую бедному мистеру Блайту, это понятно, но я хочу сказать "до свидания", а не "прощайте" в надежде, что когда-то мы снова встретимся. |
'Goodbye' It's a 'goodbye.' Sing like this and it's a 'goodbye' to the world. |
Прощайте" это "прощайте будто ты прощаешься с целым миром. и фанаты тоже. |
I said to myself, "If it rains, goodbye, mattresses." |
Если пойдет дождь, прощайте, матрацы. |
[Collective Gasp] Goodbye, my friends. |
Прощайте, мои друзья. |
"Goodbye, dear one." |
Прощайте, любимый мой. |
Indeed. Goodbye, Miss Pond. |
Прощайте, мисс Понд. |
Great! Goodbye, my dear friend. |
Прощайте, друг милый. |
Goodbye, a child in a Russian shirt. |
Прощайте, дитя в косоворотке. |
Goodbye, Mr. Water noose. |
Прощайте, мистер Водолаззо. |
Goodbye, Mr Gru. Thanks for everything. |
Прощайте, мистер Грю. |
Goodbye, Mr. Flannagan. |
Прощайте, мистер Флэннаган. |
Goodbye, Mr. Newman. |
Прощайте, мистер Ньюман. |
Goodbye, my friend. |
Прощайте, мой друг. |
Goodbye, Mr. Castle. |
Прощайте, мистер Касл. |
Goodbye, Mr. Bartowski. |
Прощайте, мистер Бартовски. |
Goodbye, Lady Windermere. |
прощайте, леди Уиндермир. |
Goodbye, Mrs. Fane. |
Прощайте, миссис Фэйн. |
Goodbye, Miss Jones. |
Прощайте, мисс Джоунз. |
Goodbye, Agent Crawford. |
Прощайте, агент Кроуфорд. |
Goodbye Mr. Carter. |
Прощайте, мистер Картер. |
Goodbye, Mr. Blood. |
Прощайте, мистер Блад. |
Goodbye to you too, old Rights of Man. |
Прощайте "Права человека" . |