~ Say goodbye to the days that were lost. ~ |
~ Прощайте, прожитые дни ~ |
Well, goodbye and good luck. |
Прощайте и будьте счастливы. |
Winter Fairy, goodbye. |
Волшебница зимы, прощайте. |
Good night and goodbye. |
Спокойной ночи и прощайте. |
All my friends, goodbye! |
Все друзья, прощайте! |
Well, goodbye, Control. |
Что ж... прощайте, Контрол. |
Then I guess this is goodbye. |
Тогда, значит, прощайте. |
Well, goodbye, Mr Chinn. |
Прощайте, мистер Чинн. |
Well, goodbye, Mr. Starkey. |
Прощайте, мистер Старки. |
Tell me "goodbye". |
Скажите «прощайте». |
And so... goodbye. |
И поэтому... прощайте. |
Say goodbye to Mr. Nicholas Easter. |
Прощайте, м-р Николас Истер. |
I said, goodbye. |
Я сказал, прощайте. |
Say goodbye to those who knew me |
Друзья, на век прощайте. |
Say goodbye, Agent Dolls. |
Прощайте, Агент Доллс. |
So goodbye, all. |
Так прощайте, вы все. |
So goodbye, I'm quitting. |
Прощайте, я увольняюсь. |
Her blunt utterance "You are the weakest link - goodbye!" became a catchphrase soon after the show started in 2000. |
Фраза «Вы самое слабое звено - прощайте!» стала крылатой и появилась во многих международных версиях шоу. |
Goodbye Tom, goodbye Margaret, goodbye Bobby. |
Прощайте, Том. Прощайте, Маргарет. Прощайте, Бобби. |
So goodbye miss Mei-ling of gentle oriental escort and goodbye Dr Reid. |
Итак, прощайте Мисс Мей Линг из интимного восточного эскорта, и прощайте Др. Рид, |
Mr Johnston, goodbye, goodbye |
Прощайте! Мистер Джонстон, прощайте, прощайте! |
You won't say goodbye, you'll say hello. |
Скажешь им не "прощайте", а "здравствуйте". |
CORA: Do- do what now? - I said tell... miss Lara... goodbye. |
Я говорю, скажи... мисс Лоре... "прощай" - Прощайте, мисс Лора. |
Thank you for reading. Goodbye. |
Спасибо, что читали. Прощайте». |
In 2002, he was cast as young Rivers in Goodbye Mr Chips. |
В 2002, сыграл молодого Риверса в телефильме Прощайте, мистер Чипс (англ.). |