Английский - русский
Перевод слова Goodbye
Вариант перевода Прощайте

Примеры в контексте "Goodbye - Прощайте"

Примеры: Goodbye - Прощайте
Goodbye, Sheriff, and good luck. Прощайте, шериф, и удачи.
Goodbye, Brigadier, Mr Chinn. Прощайте, Бригадир, мистер Чинн.
Very well. Goodbye, Henri. Ну что ж, прощайте, Анри.
Goodbye, Viktor, and good luck. Прощайте, Виктор, и удачи.
And all he said was, Goodbye, old man. И все, что он сказал, было: Прощайте, старик.
Maynard wrote in her final Facebook post: Goodbye to all my dear friends and family that I love. В своём заключительном посте в социальной сети Facebook Бриттани написала: Прощайте мои дорогие друзья и семья, которых я люблю.
I hate to say this... Goodbye, Lady Windermere. Мне горько произносить это, но... прощайте, леди Уиндермир.
Goodbye. - He was shot. Прощайте. - В него стреляли.
Goodbye, Father, and thank you for everything. Прощайте, отец, и спасибо за всё.
Goodbye culture, beliefs, their differences. Прощайте культура, верования, различия.
She wrote one last tweet that said, "Goodbye forever," and then just got off for good. Она написала единственный последний твит: "Прощайте навсегда", а затем избавилась от этого.
Goodbye, Barrow, and good luck. Прощайте, Бэрроу, и удачи вам.
Well, then. Goodbye, Your Highness. Ну, и на том - прощайте, Ваше Высочество.
Goodbye Mr. Smith, or whoever you are. Прощайте, мистер Смит, или кто вы там есть.
Goodbye, hassles, hello, casino. Прощайте, дрязги, привет, казино.
Goodbye, Professor Marvel, and thanks a lot! Прощайте, профессор Марвел, огромное спасибо!
Goodbye, comrade Pyoryshkin, comrade Kiselyov, comrade history, chemistry. Прощайте! Прощайте, товарищ Перышкин, товарищ Киселев, товарищ история, химия.
Goodbye, brothers, we won't forget you! Прощайте, братья, мы вас не забудем!
Goodbye, Fitch. Well, wait, wait. Прощайте, Фитч. Постойте, постойте.
Goodbye, losers, whom I've always hated! Прощайте, неудачники, я вас всегда ненавидел!
"Goodbye, old Rights of Man," what did you take it he meant? Прощайте Права человека , - как вы думаете, что бы это могло значить?
So her mum and dad are standing there, shouting all sorts, and Syma's sitting in the car, and she says it again, she's like, "Goodbye, for good!" И вот её отец с матерью стоят, вопят во весь голос, а Сайма сидит в машине и говорит ещё раз: "Прощайте навсегда".
Thank you and goodbye. Спасибо вам за всё, и прощайте.
Well... goodbye, children. Ну что ж, прощайте, дети.
Well then, goodbye. Ну что ж, прощайте.