Английский - русский
Перевод слова Glass
Вариант перевода Стеклянный

Примеры в контексте "Glass - Стеклянный"

Примеры: Glass - Стеклянный
It rose up in thin strips and sparkled like glass. Он полосами поднимался вверх и блестел, как стеклянный.
I broke the glass coffee table. Что? Я разбил стеклянный кофейный столик.
There's a pane of glass right here behind this door. Прямо за дверью есть стеклянный блок.
Yellen's appointment is particularly important, because she breaks the glass ceiling in the advanced economies. Назначение Йеллен особенно важно, поскольку оно разбивает стеклянный потолок в странах с развитой экономикой.
A section of glass flooring gives visitors a direct downward view of the streets below. Стеклянный пол открывает посетителям вид на улицы прямо под их ногами.
A glass ceiling allows natural light into the space. Стеклянный потолок зала впускает в помещение естественный свет.
And when people stop believing in you, you'll shatter like glass. И когда люди перестанут верить в тебя, Ты разобьешься, как стеклянный.
As you suspected, We discovered a glass disk identical to the others, Embedded in agent Scott's hand. Как вы подозревали, мы обнаружили стеклянный диск, идентичный другим, вживленный в ладонь агента Скотта.
A man in cubicle 2, broke his fall on a glass table. Мужчина во 2-й смотровой, упал на стеклянный стол.
So we tell Nick she has a glass eye. Тогда мы скажем Нику, что у неё глаз стеклянный.
For she had one glass eye which was said to contain mystical powers. Ведь один глаз у неё стеклянный и, по слухам, не простой, а волшебный.
Bet you wish you had a glass ceiling over you now. Тебе бы сейчас стеклянный потолок пригодился.
That's not really what a glass ceiling is. "Стеклянный потолок" не это означает.
I never told you, but that glass ball scared me. Я никогда не говорила тебе, но стеклянный шар пугал меня.
Most people dance around me like I'm made of glass. Многие относятся ко мне так, будто я стеклянный.
Ends in a glass floor which doubles as part of the lab ceiling. Выходит на стеклянный пол, он же - потолок лаборатории...
That city is now a flat sheet of glass. Теперь этот город - ровный стеклянный лист.
That's Grambo, he has a glass eye. Это Грамбо, у него один глаз стеклянный.
And this... was her glass slipper. А это... её стеклянный башмачок.
So you hit him with your tablet and knocked him into the glass coffee table. И вы ударили его своим планшетом, и он упал на стеклянный кофейный столик.
No, the glass ceiling is explode and turn into a niffin or something. Нет, стеклянный потолок взорвётся и превратится в ниффин или что ещё.
And tell them I'll stand at a glass podium and wear a short skirt. И передай, что я встану на стеклянный подиум и надену короткую юбку.
No, it's like a thrown glass ball. Не, это будто бы падает стеклянный шарик.
The man used to hide his glass eye in my marble bag. Он был тем ещё упырём. Прятал свой стеклянный глаз в моём мешочке с шариками.
In November, he came up with this - a rotating glass sphere. В ноябре он придумал вот это - вращающийся стеклянный шар.