Squaw Valley hosted World Cup races in 1969 with four technical events: slalom and giant slalom for both men and women. |
В 1969 году в Скво-Вэлли проходил этап Кубок мира по горнолыжному спорту сезона 1969 который включал четыре технические дисциплины: слалом и гигантский слалом среди мужчин и женщин. |
COPENHAGEN - Imagine that over the next 70 or 80 years, a giant port city - say, Tokyo - found itself engulfed by sea levels rising as much as 15 feet or more. |
КОПЕНГАГЕН. Представьте, что в течение следующих 70 или 80 лет гигантский портовый город - например, Токио - окажется поглощенным подъемом уровня моря на целых 4,5 метра или даже больше. |
When historians hundreds of years hence look back at this last half century, the cold war and its aftermath will not be the only great international current to be remembered; it will be the giant step of decolonization that looms at least as large. |
Когда историки через сотни лет обратятся к последней половине этого века, "холодная война" и ее последствия будут не единственными впечатляющими событиями в современной международной жизни; гигантский сдвиг в области деколонизации будет представляться не менее крупным достижением. |
A giant white koinorbi streamer was placed in front of the pavilion, onto which children visiting the site, drew pictures and letters in crayons plus words and phrases wishing for world peace. |
Гигантский белый вымпел «коинорби» был размещен перед павильоном, где проводились мероприятия, и посетившие павильон дети рисовали цветными мелками картинки и буквы, а также писали слова и фразы с пожеланиями мира во всем мире. |
Look, the City, as you know, is just a giant spaceship with a star drive capable of faster than-light travel, which means that it also has inertial dampeners. |
Слушайте, город, как вы знаете, гигантский космический корабль с межзвездным двигателем, обеспечивающим движение со скоростью быстрее скорости света, а это означает, что он также имеет и инерционные демпферы. |
says the giant squid from the ship nostromo, signing out. |
сказал гигантский кальмар с корабля "Ностромо" [из к/ф "Чужой"] Отписываюсь. |
In the Invader Zim episode "Battle of the Planets" (2001), Zim discovers that a Martian race died off after converting Mars into a giant spacecraft. |
В эпизоде мультсериала «Захватчик Зим» «Битва планет» («Battle of the Planets», 2001), Зим узнает, что марсиане были уничтожены во время превращения Марса в гигантский космический корабль. |
Meanwhile, the government has attempted to find a way to fix "the internet," a large machine resembling a giant Linksys wireless router, which has stopped functioning for an unknown reason. |
Тем временем, правительство пытается найти способ починить «Интернет», который представляет собой гигантский маршрутизатор, который перестал работать по неизвестной причине. |
After a Bollywood-inspired performance of "Me Against the Music" from In the Zone, Spears sat on a giant umbrella in the middle of the stage and briefly talked to the audience. |
После вдохновления выступления "Мё Against the Music" в стиле Болливуд с In the Zone, Спирс села на гигантский зонтик в середине сцены и немного поговорила с публикой. |
At the time, she was the leader in the World Cup standings in three of the five disciplines (giant slalom, super-G, and super combined), second in slalom and third in downhill. |
К тому времени она лидировала в зачетах трех из пяти дисциплин (гигантский слалом, супергигант и суперкомбинация), была второй в слаломе и третьей в скоростном спуске. |
Huge aquariums, the giant lavatory pan, models of artesian well and waste collector - how can they find room for all these things here? |
Огромные аквариумы, гигантский унитаз, модели артезианской скважины и канализационного коллектора - и как это все умещается здесь? |
And as soon as they had laid all these, all their big stack of these jeweled parasols that they used to carry in ancient India, he performed a kind of special effect which made it into a giant planetarium, the wonder of the universe. |
И когда они положили все, всю большую кучу этих украшенных зонтиков, которые тогда носили в древней Индии, он проделал специальный трюк, который превратил их в гигантский планетарий, чудо вселены. |
It explains why Hoover found it very difficult to persuade the world that it was more than vacuum cleaners, and why companies like Unilever and P&G keep brands separate, like Ariel and Pringles and Dove rather than having one giant parent brand. |
Это объясняет, почему компания Hoover так и не смогла доказать миру, что она умеет делать не только пылесосы, и почему такие компании как Unilever и P&G разделяют свои бренды, например, Oreo, Pringles и Dove, а не создают один гигантский родительский бренд. |
And one variant of the technology has us stacking these bistro tabletops into modules, aggregating the modules into a giant battery that fits in a 40-foot shipping container for placement in the field. |
Одно из возможных применений нашей технологии - сложить крышки «столиков» в модули и собрать множество модулей в один гигантский аккумулятор, помещающийся в 12-метровый контейнер для перевозки, установки и введения в эксплуатацию. |
Tonight, for instance, all I could see was scenes from Pretty in Pink, a giant rhombus, and a t-shirt that read Soccer Moms are Easy.' ' |
Сегодня, например, все, что я мог видеть, было сценами довольно в розовом, гигантский ромб на футболке где читается "спортивные мамочки беспечны" |
'cause if his grandson really is possessed, that means his son really is possessed, which is a giant step up from being a sledgehammering psychopath. |
Потому что, если его внук действительно одержим, это означает, что его сын действительно одержим, что есть гигантский шаг вперед к законченному психопату. |
Now, imagine we thought bruises were the problem, and we evolved a giant medical establishment and a culture around treating bruises: masking creams, painkillers, you name it, all the while ignoring the fact that people are still banging their shins into coffee tables. |
Теперь представьте, что мы предположили будто синяки - причина нашей проблемы, и на их лечение мы бросили гигантский медицинский арсенал: маскирующие крема, обезболивающие, если хотите, но и при этом мы игнорируем очевидный факт - люди продолжают ударяться о журнальные столики. |
This is all very interesting, though a bit on the technical side about how the power plant is a power plant in name only since, in fact, it's going to be a big, giant big, giant... capacitor. |
Всё это очень заманчиво, хотя с технической стороны эта электростанция лишь называется электростанцией а фактически это огромный, гигантский огромный энергопоглотитель. |
MAN 2: Many of you have made the giant step, the faith decision. |
Многие из вас совершили гигантский скачек вперед... один гигантский шаг, жизненно важное решение. |
And as soon as they had laid all these, all their big stack of these jeweled parasols that they used to carry in ancient India, he performed a kind of special effect which made it into a giant planetarium, the wonder of the universe. |
И когда они положили все, всю большую кучу этих украшенных зонтиков, которые тогда носили в древней Индии, он проделал специальный трюк, который превратил их в гигантский планетарий, чудо вселены. |
"a 'bored' that was eating my giant 'this sucks.'" |
"скуку" поедающую мой гигантский "это отстой". |
Who could fail to welcome the giant steps taken by the great country of the Democratic Republic of the Congo towards new horizons, where all the Congolese seem to be moving forward together, particularly in quickly establishing political and military structures? |
Нельзя не приветствовать гигантский прогресс, достигнутый великой страной Демократической Республикой Конго в деле продвижения к новым горизонтам, к которым, как представляется, движутся все конголезцы, в частности в области оперативного создания политических и военных структур. |
Planet of the Vampires (1965) contains a scene in which the heroes discover a giant alien skeleton; this influenced the Nostromo crew's discovery of the alien creature in the derelict spacecraft. |
В фильме «Планета вампиров» (1965) содержится сцена, в которой герои обнаруживают гигантский скелет инопланетянина - это нашло отражение в сцене обнаружения командой «Ностромо» тела инопланетянина на потерпевшем крушение корабле. |
The close similarity to the Latin word: lania (feminine form of "butcher") has resulted in numerous taxonomic and popular descriptions of megalania mistranslating the name as "ancient giant butcher." |
Близкое подобие слова др.-греч. ἠλaίvω к лат. lania («мясник» в женском роде) привело к многочисленным неверным трактовкам названия как «гигантский древний мясник». |
Species for which the group is an important breeding site include Falkland steamer ducks (245 pairs), gentoo penguins (2850 pairs), Magellanic penguins (2000 pairs), and southern giant petrels (300 pairs). |
Бивер является важным гнездовьем для таких видов, как фолклендская утка-пароход (245 пар), папуанский пингвин (2850 пар), магелланов пингвин (2000 пар) и южный гигантский буревестник (300 пар). |