| Then, the giant queen spider comes to the surface. | Затем один гигантский паук выходит на поверхность. |
| It looked like a giant bug to me. | Как по мне, то это просто гигантский жук. |
| When on earth was that giant version of her going to disappear? | Когда же исчезнет этот гигантский двойник? |
| For others, it's a giant Muppet. | Для других - это гигантский Маппет! |
| Like all squid, a giant squid has a mantle (torso), eight arms, and two longer tentacles (the longest known tentacles of any cephalopod). | Подобно всем кальмарам, гигантский кальмар имеет мантию, 8 рук (обычных щупалец) и два ловчих щупальца (наибольшие известные щупальца среди всех головоногих). |
| We build an industrial complex... giant. | Там будет огромный промышленный комплекс, гигантсткий завод. |
| Now if you'll excuse me, swizzle stick number 17 has a yacht and giant feet. | А теперь извини меня, у палочки номер 17 есть яхта и огромный размер ноги. |
| So now, students at the University of Washington that are studying these crows do so with a giant wig and a big mask. (Laughter) It's fairly interesting. | Вернувшись спустя некоторое время, они увидели, что вороны по-прежнему их помнят. Мораль: не обижай ворон. Теперь, когда студенты Вашингтонского университета проводят изучение ворон, они надевают огромный парик и большую маску. (Смех) Это довольно интересно. |
| Now, the helo-dunker is like this giant - looks, it looks like a beer can. | Хело-дункер - это такой огромный... Он похож на банку из под пива. |
| If we can help them get on a low carbon path, we will have taken a giant step forward in preserving and protecting our planet while enabling them to reduce poverty and offer their citizens a better future. | Если мы сможем помочь им встать на низко-углеродный путь, мы сделаем огромный шаг вперед в сторону сохранения и защиты нашей планеты, позволяя им уменьшить бедность и обеспечить своим гражданам лучшее будущее. |
| Like a gentle giant, the most majestic creature on Earth. | Как нежный гигант... Великолепнейшее создание на Земле. |
| Because it's a relative giant it must be quite unstable. | ѕоскольку по сравнению с другими он гигант, он должен быть совершенно нестабильным. |
| Giant Bill's pretty sick, after you beat him so bad. | Гигант Билл сильно пострадал, от ваших тумаков. |
| A giant of 170-330 feet who penetrated into the Dovre-territory- And frightened down Dovre-trolls here. | Гигант в 100-150 метров, Он напугал остальных троллей в Довре. |
| A 41-minutes documentary film of his life entitled Allan Wilson, Evolutionary: Biochemist, Biologist, Giant of Molecular Biology was released by Films Media Group in 2008. | Также в память об ученом Films Media Group в 2008 году выпустила 41-минутный документальный фильм Аллан Вильсон: эволюционный биохимик, биолог и гигант в молекулярной биологии. |
| The sleeping giant in cahoots with the minister and Denoff there. | Спящий великан в сговоре с министром и Деноффом. |
| I failed to mention that the giant enchanted the beanstalk to repel intruders. | Я забыл упомянуть, что великан заколдовал стебель, чтобы тот отваживал непрошеных гостей. |
| Like a giant and a hero. | Вот Именно. Великан и герой! |
| Say it, you giant beast! | Скажи это, великан! |
| A giant put you there. | Великан поднял тебя сюда. |
| It's not giant and it's not in the distance. | Он не большой и он невдалеке. |
| Once again, a giant swing and a miss for Lucy Bennett. | И в очередной раз, большой размах, и Люси Беннет промахивается |
| It said that the world should be seen as one giant spaceship and that all human beings should try and manage that global system so it was kept in a perfect balance, just like the tiny cabin of the spacecraft. | В ней говорилось, что мир можно рассматривать как большой космический корабль и что все люди должны пытаться регулировать эту глобальную систему и удерживать её в равновесии как крохотную кабину космического корабля. |
| Well, it does use giant magnets to fire billions of subatomic particles into their anti-particles at the speed of light to create miniature big bangs, so... seems like a good place to start. | Ну он использует гигантские магниты, чтобы выстреливать миллиардами частиц в античастицы на скорости света, чтобы создать миниатюрный Большой взрыв, так что... кажется это хорошее место, чтобы начать. |
| G.S., Giant Slalom. | Б. С. Большой слалом. |
| A giant A.I. we've been developing over the years. | Громадный искусственный интеллект, который мы разрабатывали долгие годы. |
| And of course the answer is giant magnetoresistance. | И конечно, ответ - громадный магниторезистивный эффект. |
| Please tell me that doesn't mean there's a giant scorpion running around Beacon Hills. | Пожалуйста, только не говори, что в Бикон Хиллс завёлся громадный скорпион. |
| They're raising a giant sea monster there | Тогда из моря вышел громадный монстр. |
| In the Balkans, an area which had often suffered ethnic problems, this fact represented a giant step towards peace and prosperity. | На Балканах, часто страдавших от межэтнических проблем, это обстоятельство символизирует громадный шаг к миру и процветанию. |
| There's a giant terrorizing the kingdom. | Но это не так, это все великанша бесчинствует в королевстве! |
| Was she killed by the giant? | Ее убила великанша? - Нет. |
| The giant's already destroyed the entire village. | Великанша уничтожила всю деревню. |
| But a giant's a person. | Но великанша тоже живая. |
| The Witch brings news that the Giant destroyed the village and the Baker's house. | Она рассказывает, что Великанша разрушила деревню, включая дом Пекаря. |
| P.T. Barnum built his own giant. | П. Т. Барнум построил своего исполина. |
| People will buy the Giant, but will they remember it? | Люди будут покупать "Исполина", но запомнят ли они его? |
| Now does he feel his title hang loose about him, like a giant's robe upon a dwarfish thief. | Он чувствует теперь, что царский сан На нём повис, как платье исполина На вороватом карлике. |
| And they fought and they argued day and night because the salesman wanted the giant all to himself. | И они дрались, и спорили днями и ночами, потому что продавец хотел присвоить исполина себе. |
| Found a sev-one problem with the Giant. | У "Исполина" выявилась серьёзная проблема. |
| I'm not hungry because I ate a big giant salad. | Я не голодна, потому что съела здоровенный салат. |
| It was either this or one of those giant neck cones. | Так что был выбор: вот это или здоровенный воротник, как собачкам надевают. |
| Wait - that's the giant suit | Смотри, этот здоровенный костюм |
| Did some giant mosquito bite you? | Тебя покусал здоровенный комар? |
| It's a giant hairball. | Это гиганский комок волос. |
| It's like a giant ant farm. | Это как гиганский муравейник. |
| One giant leap for... | Один гиганский прыжок для... |
| There's a giant plastic ice cream cone, giant plastic shoe, giant plastic phone, giant plastic... | Тут гиганское пластиковое мороженое, гиганский пластиковый ботинок, гиганский пластиковый телефон, гиганский пластиковый... |
| Prairial, built in 1979, renamed Sea Brilliance, renamed Hellas Fos, renamed Sea Giant, scrapped in 2003. | Prairial, построен в 1977 году, был переименован в Sea Brilliance, затем в Hellas Fos, затем в Sea Giant, утилизирован в 2003 году. |
| The three main companies operating in Annemasse are Parker Hannifin (turnover: €134 million), Siegwerk (107 M €) and the Giant Casino Annemasse (17 M €, enlarged in 2003). | Три основные компании, работающие в Анмасе: Рагкёг Hannifin (оборот: 134 млн €), Siegwerk (107 млн €) и Giant Casino Annemasse (17 млн €, увеличился в 2003 году). |
| In 2004, Ahold integrated Stop & Shop Supermarkets with Giant Food LLC and created one combined company with the name of Stop & Shop/Giant-Landover. | В 2004 году сеть объединилась с другим подразделением Ahold - Giant, образовав компанию Stop & Shop/Giant-Landover. |
| Over the years, numerous collaborative art shows and UglyCon(ventions) have been held at Giant Robot, Los Angeles. | На протяжении нескольких лет проводились совместные шоу и конвенции между брендом Uglydoll и Giant Robot, Лос-Анджелес. |
| The re-branding was meant to further differentiate the Liv brand products with existing Giant product, communicating the concept of "designed by women for women". | Компания делает акцент на том, что велосипеды этой марки отличаются от остальной продукции Giant и «разработаны женщинами для женщин». |
| Fine. It's the Giant. | Хорошо, теперь это "Исполин". |
| If the Giant does everything you say... it could be a contender for us. | Если "Исполин" умеет все, о чем ты говоришь... для нас это возможный выбор. |
| We have the Giant. | У нас есть "Исполин". |
| They want the Giant. | Им нужен "Исполин". |
| "Unlike other portables, the Giant is not a strain on the back," | "В отличие от прочих портативных машин,"Исполин" не прижмёт вас к земле." |