Английский - русский
Перевод слова Giant
Вариант перевода Гигантский

Примеры в контексте "Giant - Гигантский"

Примеры: Giant - Гигантский
If you got rich you could buy a giant spyglass and see them right close. Если ты станешь богатой, ты сможешь купить гигантский телескоп и сможешь увидеть их.
Today, we are taking another giant step forward by combining the economic, social and environmental aspects of our development with a long-term vision, in order to guarantee a more promising future and sustainable well-being to new generations of Costa Ricans. Сегодня мы предпринимаем еще один гигантский шаг вперед на основе объединения экономических, социальных и экологических аспектов нашего развития с долгосрочным видением, с тем чтобы гарантировать будущим поколениям костариканцев более светлое будущее и устойчивое благосостояние.
And this treaty truly has a place in the process of disarmament - representing a giant step toward the day when nuclear weapons will themselves be a memory. И настоящий договор поистине обретает место в процессе разоружения, так как он представляет собой гигантский шаг к тому дню, когда само ядерное оружие останется лишь воспоминанием.
While it is not the responsibility of the Authority to develop deep sea oceanography, the creation of web sites and databases could be a unique source of information on the abyssal environment representing a giant leap forward in understanding deep-sea processes. Хотя развитие океанографии морского дна не входит в обязанности Органа, создание веб-сайтов и баз данных может оказаться уникальным источником информации о глубоководной среде, что позволит совершить гигантский скачок в понимании глубоководных процессов.
Anyone visiting that infamous site, as I did last week, will be profoundly moved - the giant reactor, encased in concrete, yet still deadly; the empty town and nearby villages, houses in ruin and the land contaminated. Любой человек, посетивший это печально известное место, что я сделал на прошлой неделе, будет глубоко поражен - гигантский реактор, закатанный в бетон, но все еще смертельно опасный; пустой город и опустевшие близлежащие деревни, дома в руинах и зараженные земли.
That spirit of solidarity and cooperation should prevail at the United Nations Conference on Sustainable Development so that mankind could take a giant step into a future of peace and well-being in harmony with Mother Nature. Такой дух солидарности и сотрудничества должен преобладать на Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, с тем чтобы человечество смогло сделать гигантский скачок в будущее в условиях мира и благосостояния в гармонии с матерью-природой.
You got a giant omelet to go with that? А гигантский омлет у тебя есть?
You think Neil Armstrong gave notice when he made a small step for man and a giant leap for mankind? Думаешь, Нил Армстронг посылал предупреждение, когда делал маленький шажок для человека, и гигантский скачок для человечества?
An engineering college in Lima designed a giant advertising billboard that absorbs air humidity and converts it into purified water, generating over 90 liters of water every day. Инженерный колледж в Лиме разработал гигантский рекламный щит, который поглощает влагу из воздуха и преобразует её в очищенную воду, ежедневно генерируя более 90 литров воды.
There's a giant maze, and Joey's sitting there, and the maze is moving when you tilt the tablet. Это гигантский лабиринт, Джоуи сидит там, и лабиринт движется, когда вы наклоняете планшет.
Who could have imagined a giant meteorite would land on the track and stop the race like that? Кто бы мог представить, что гигантский метеорит приземлится на трек и вот так вот окончить гонку?
When asked, they said, "It's kind of like a giant toilet that doesn't flush." Они описали это как «гигантский унитаз, в котором не спустить воду».
She changed the young man into a giant cactus, and she took the spirit of the young woman and put it into the plant. Она превратила молодого парня в гигантский кактус, а дух молодой женщины поместила в цветок.
It is again this year in South Tyrol strawberry festival with a giant strawberry cake and a super entertainment as election Strawberry Queen of the South Tyrol, carriage rides, etc. Именно в этом году в Южной фестиваль клубники Тироль с гигантский торт клубникой и супер развлечений, как выборы Клубника Королева Южный Тироль, прогулка в карете и т.д.
He had been diagnosed as being schizophrenic and it was claimed by police and his defence that he had said that he had a giant tapeworm inside him, which affected his life. Ему была диагностирована шизофрения и полицией и защитой было заявлено, что он говорил, что внутри него живёт гигантский ленточный червь, который разговаривал с ним.
In addition, electrons of energy over about 50 MeV may induce giant dipole resonance in nuclides by a mechanism which is the inverse of internal conversion, and thus produce neutrons by a mechanism similar to that of photoneutrons. Кроме того, электроны с энергией около 50 МэВ могут индуцировать гигантский дипольный резонанс в нуклидах механизмом, который является обратным внутренней конверсии и, таким образом, создает нейтроны механизмом, аналогичным механизму фотонейтронов.
Another legend says that the giant dragon-like serpent always guarded the Khan's treasures, and that it still protects the hidden wealth before the capture of the city in the secret caves. Другая легенда утверждает, что гигантский драконоподобный змей всегда сторожил ханские сокровища, и что он и по сей день охраняет спрятанные перед захватом города богатства в потаённых пещерах.
No, I am denying the havey-cavey woo-woo people ascribe to what is essentially a giant calendar, Нет, я отрицаю тех странных людей, утверждающих, что это гигантский календарь,
I don't want a giant bloody man in the bar scaring the customers, and most importantly, me! Я не хочу, чтобы в баре стоял гигантский окровавленный мужик пугал клиентов, и, что более важно, меня.
"The ninja army unleashed a giant fireball"and brought the robot dinosaur to its knees, saving Mars, Earth Армия нинзя выпустила гигантский огненный шар, и разом повергла динозавра-робота на колени, спасла Марс, Землю,
Neil Armstrong should've said, "That's one small step for man one giant leap for every whining, complaining SOB on the Earth." Нейл Армстронг должен был сказать - "Это один маленький шаг для человека и гигантский прыжок для всех жалобно скулящих сукиных сынов на Земле."
I mean, do we really want a giant douche to be our school mascot? В смысле, нам что, разве нужно, чтобы талисманом школы стал Гигантский Мандочист?
At the end of the last ice age, as the last glacier was receding from North America, as the last glacier was receding from North America, the ice melted and a giant pool of fresh water formed in North America. К концу последнего ледникового периода, когда последний ледник уходил с территории Северной Америки, когда последний ледник уходил с территории Северной Америки, таял лед и на севере Америки сформировался гигантский бассейн пресной воды.
There's a... giant... ghost... dragon thing flying over Denver! там... гигантский дракон... фантомовый дракон... он... он летает над Денвером!
That's like from here to the moon. (Laughter) That's one small step for a man, one giant leap for awesome! Это как отсюда до Луны. (Смех) Маленький шажок для человечества, но гигантский скачок до потрясения!