I just want you to know that I am not sorry that I pushed you into a giant cake. |
Хотела сказать, что мне не жаль, что я толкнула тебя в гигантский торт. |
A small step for man, a giant leap for mankind. |
"Это маленький шаг для человека и гигантский скачок для человечества." |
In the northern part of New Zealand, I dove in the blue water, where the water's a little warmer, and photographed animals like this giant sting ray swimming through an underwater canyon. |
В северной части Новой Зеландии я погружался в голубую воду, где вода немного теплее, и фотографировал таких животных, как этот гигантский скат-хвостокол, плывущий через подводный каньон. |
Then aliens invaded New York and were beaten back By, among others, a giant green monster, |
Но потом пришельцы вторглись в Нью-Йорк, и были отброшены обратно среди прочих, гигантский зеленый монстр |
In a world where mankind is ruled by a giant intelligent beaver, what food is no longer consumed? |
В мире, где человечеством правит гигантский разумный бобёр, какой продукт питания больше не употребляется? |
The bamboo salesman and the giant walking rug are running the Sanctuary, and I'm right here, healthy, willing and able. |
Продавец бамбука и гигантский ходячий коврик бегают в убежище, а я прямо здесь, здорова и всегда готова. |
Professor Horner and his team have cut their way into the Devil's Hump - as this barrow is called by the locals - as if it were a giant pie. |
Профессор Хорнер и его команда прорыли путь в Горбе Дьявола - как это курган называют местные - как будто это был гигантский пирог. |
What he means is if certain exotic particles were separated and then pulled through a wormhole, they would still have a massive attraction to each other, like a giant magnet literally tearing things apart on a quantum level. |
Он имеет в виду, что если отдельные экзотические частицы были разделены и вытянуты через червоточину, они всё еще будут сильно притягиваться друг к другу, как гигантский магнит, буквально разрывая вещи на квантовом уровне. |
Eppens also created the small, but iconic, 1939 postal tax stamp depicting a man attacked by a giant mosquito, issued to raise funds to combat malaria. |
Эппенс также создал небольшую, но культовую почтово-налоговую марку 1939 года с изображением человека, на которого напал гигантский комар, выпущенную с целью сбора средств на борьбу с малярией. |
Another notable set featured a giant volume knob which Haller turns to "control the volume of the voices he hears in his head". |
Ещё одной заметной декорацией был гигантский регулятор громкости, который Хэллер поворачивает, чтобы «контролировать громкость голосов, которые слышит в своей голове». |
Ignoring Athena's warnings, Kratos joins the Spartan army in an attack on Rhodes, during which a giant eagle suddenly drains him of his powers and animates the Colossus of Rhodes. |
Не обращая внимания на предупреждения Афины, Кратос присоединяется к спартанскому войску в нападении на Родос, в ходе которого гигантский орёл внезапно лишает его сил и оживляет Колосса Родосского. |
Codal, that giant refrigeration unit, what did you make of it? |
Кодал, этот гигантский холодильник, что ты о нем думаешь? |
We had already built a lot, but you wanted to take a giant step! |
Мы тогда уже много чего построили, но ты хотел сделать гигантский шаг вперед! |
So what struck us was that these were communities that the people who lived there had built with their own hands, without a master plan and like a giant work in progress. |
Мы были поражены тем, что люди, живущие в этих сообществах, построили их собственными руками без какого-либо плана, словно гигантский муравейник. |
In the northern part of New Zealand, I dove in the blue water, where the water's a little warmer, and photographed animals like this giant sting ray swimming through an underwater canyon. |
В северной части Новой Зеландии я погружался в голубую воду, где вода немного теплее, и фотографировал таких животных, как этот гигантский скат-хвостокол, плывущий через подводный каньон. |
They were hired, and then they were trained as painters, and together they transformed their own neighborhood, the whole street, into a giant patchwork of color. |
Они были наняты и прошли подготовку в качестве маляров, и все вместе они превратили свой район, целую улицу в гигантский разноцветный ковёр. |
There's a giant maze, and Joey's sitting there, and the maze is moving when you tilt the tablet. |
Это гигантский лабиринт, Джоуи сидит там, и лабиринт движется, когда вы наклоняете планшет. |
Like all squid, a giant squid has a mantle (torso), eight arms, and two longer tentacles (the longest known tentacles of any cephalopod). |
Подобно всем кальмарам, гигантский кальмар имеет мантию, 8 рук (обычных щупалец) и два ловчих щупальца (наибольшие известные щупальца среди всех головоногих). |
And for the record, the appropriate ranking of cool modes of transportation is: jet pack, hoverboard, transporter, Batmobile, and then giant ant. |
И для протокола вот правильный рейтинг крутости транспортных средств: реактивный ранец, летающая доска, телепорт, Бэтмобиль, и лишь затем - гигантский муравей. |
Although eating them would be quite a waste, since you could plant them, and overnight, have a giant beanstalk, which would provide enough roughage for a small city. |
Хотя, есть их было бы довольно расточительно, так как если их посадить, то на следующий день вырастет гигантский бобовый стебель, который сможет обеспечить едой небольшой город. |
An engineering college in Lima designed a giant advertising billboard that absorbs air humidity and converts it into purified water, generating over 90 liters of water every day. |
Инженерный колледж в Лиме разработал гигантский рекламный щит, который поглощает влагу из воздуха и преобразует её в очищенную воду, ежедневно генерируя более 90 литров воды. |
So it's quite difficult for Bran to have any kind of semblance of personality anymore because he's really like a giant computer . |
Так что для Брана иметь какое-либо подобие личности довольно трудно, потому что он действительно как гигантский компьютер.» |
Have you ever been... Captain Nemo... trapped inside your submarine while the giant squid is attacking you? |
Ты когда-нибудь был... Капитаном Немо... застрявшим в своей субмарине, пока гигантский осьминог нападал на нее? |
Sin Rostro killed, let Mutter get away, and I'm quoting, Left a giant mess behind with no leads and no arrests. |
Син Ростро убита, Муттер сбежала, и, цитирую, "Оставил позади гигантский беспорядок, без зацепок и без каких-либо арестов". |
Although we recognize the Conference in Barbados as a giant step for small island developing States, the discussion must be taken much further, beyond conference halls and into communities, and translated into practical tangible benefits. |
Хотя мы расцениваем проведение Конференции в Барбадосе как гигантский шаг со стороны малых островных развивающихся стран, рамки проходивших там дискуссий необходимо очень существенно расширить, вывести за стены конференц-залов и перенести в общины и воплотить в практические, осязаемые результаты. |