The module itself is divided into three main functions: search in search engines, getting back links from search engines, checking the indexation of your site by search engines. |
Сам модуль делится на три основных функции, поиск в поисковых системах, получение обратных ссылок с поисковых систем, проверка индексации вашего сайта в поисковых системах. |
If politicians change course and agree this December to invest significantly more in research and development, we would have a much greater chance of getting this technology to the level where it needs to be. |
Если политики изменят курс и согласятся в этом декабре инвестировать гораздо больше средств в научные исследования, то у нас появится гораздо больший шанс на получение этой технологии на том уровне, на котором она должна быть. |
And I would also add, it is not only getting more from less for more by more and more people, the whole world working for it. |
И хочу ещё добавить, что это не просто получение большего из меньшего для как можно большего числа людей - весь мир работает над этим. |
Our goal is getting orders for the newly built complex equipment and refurbishment of hotels of any level on the design phase of the concept of the hotel and the construction project or renovation project. |
Наша цель - получение заказов на комплексное оснащение вновь возводимых и реконструируемых отелей любого уровня на этапе разработки концепции отеля и проекта строительства или реконструкции. |
This is a picture of a big, new city center that's being built in South Korea - bigger than downtown Boston. Everything you see there was built in four years, after they spent four years getting the permits. |
Это фотография большого, нового центра города, который строится в Южной Корее - больше, чем центр Бостона. Всё, что вы видите, было построено за 4 года, после того, как они потратили 4 года на получение разрешений. |
If there's something inside that could help us help him, you really want us to waste time getting a warrant? |
Если внутри есть что-то, что поможет нам найти его, неужели вы хотите, чтобы мы теряли время на получение ордера? |
Once permission was granted, our engineers requested access to UNAMIR's radio equipment and information on the tests conducted, but getting access took some time. |
После выдачи разрешения наши инженеры обратились с просьбой о получении доступа к радиооборудованию МООНПР и к информации о проведенных испытаниях, но получение доступа потребовало некоторого времени. |
The methodological problem in both cases consists of getting as complete a list as possible of all relevant organizations and (for recording and evaluation of the data) of separating provision for the homeless from other institutional provision and regular housing. |
Одной из методологических проблем в обоих случаях является получение максимально полного перечня всех соответствующих учреждений и (для цели регистрации и оценки данных) идентификация жилья для бездомных среди других приютов и обычного жилья. |
This report covers 10 areas, namely starting a business, dealing with licences, registering property, paying taxes, enforcing contracts, hiring and firing workers, getting credit, protecting investors, trading across borders, and closing a business. |
Этим докладом охватываются десять областей, а именно: создание предприятия, получение лицензий, регистрация собственности, уплата налогов, договорная дисциплина, наем и увольнение работников, получение кредитов, защита инвесторов, трансграничная торговля и ликвидация предприятий. |
This index provides a measure of various aspects affecting business environment, including government regulations such as on starting a business, dealing with construction permits, registering property, getting credit, protecting investors, paying taxes, enforcing contracts and closing a business. |
Этот индекс позволяет измерить различные аспекты, влияющие на деловой климат, в том числе государственное регулирование в таких областях, как открытие бизнеса, получение разрешений на строительство, регистрация собственности, получение кредита, защита инвесторов, налоговые выплаты, договорная дисциплина и закрытие бизнеса. |
To enhance accountability, and ensure we are getting the right information to demonstrate compliance we need both better CBMs and better performance and participation from States Parties on completing them. |
Чтобы повысить подотчетность и обеспечить нам получение правильной информации в порядке демонстрации соблюдения, нам нужны как более совершенные МД, так и повышенная эффективность и участие государств-участников в их осуществлении. |
I thought that getting the messages would be my biggest problem, but now I have them, and they've created even bigger problems. |
Я думал, что получение эти сообщения - моя самая большая проблема, но теперь, когда они у меня есть, они создали ещё бОльшую проблему |
I'm in charge of getting things done on Saturday and that's what needs to get done this Saturday. |
Я отвечаю за получение вещей в субботу и это то, что нужно сделать в эту субботу. |
It's about getting the life you want - no, not want... deserve! |
Это получение жизни, которую ты хочешь - нет, не хочешь... заслуживаешь! |
LOUISE: You know, getting presents is nice, but it's not what Christmas is about, right? |
Вы знаешь, получение подарков это круто, но это не то, чем является Рождество, правда? |
Julian... man, I know that you think that getting powers is this binary game, that you're either good or evil, but life isn't like that, even for metas. |
Джулиан... Я знаю, ты думаешь, что получение способностей, это бинарная игра, в которой ты либо добрый, либо злой, но жизнь устроена не так, даже для мет. |
Other laws had been enacted subsequently to protect citizens against discrimination on the basis of race or ethnicity in major areas of everyday life such as place of residence, financing a home, obtaining credit or getting a job, access to education or travelling anywhere in America. |
Затем были приняты другие законы, защищающие граждан от любой дискриминации по признаку расы или этнической принадлежности в важных областях их каждодневной жизни, включая выбор местожительства, финансирование покупки жилья, получение кредита, прием на работу, доступ к образованию или свободное передвижение по территории страны. |
Refrain from activities not advisable for that condition, getting from the employer tasks that are adequate to her state (a); |
а) неучастие в работах, выполнение которых нежелательно в данном состоянии, и получение от работодателя заданий, которые женщина может выполнять; |
The inquirer, while getting familiarized with information and rewriting it or copying it using its technical capabilities as well as in other cases when technical support is not provided, does not pay any fee for the service of granting access to information. |
При ознакомлении с информацией и при ее переписи или копировании с использованием собственных технических возможностей, а также в других случаях, когда не предоставляется какая-либо техническая поддержка, заявитель не уплачивает каких-либо сборов за получение доступа к информации. |
And I would also add, it is not only getting more from less for more by more and more people, the whole world working for it. |
И хочу ещё добавить, что это не просто получение большего из меньшего для как можно большего числа людей - весь мир работает над этим. |
Anti-trafficking measures have also included: the strengthening of international ties for cross-border collaboration; getting extensive information about the problem for the purposes of a comprehensive law and administrative review; and harnessing available legal and administrative avenues to respond to this global problem, in the interim. |
Меры по борьбе с торговлей людьми также включают: укрепление международных связей для трансграничного сотрудничества; получение широкой информации о проблеме для целей проведения комплексного анализа правовых и административных аспектов; и использование на данном промежуточном этапе всех доступных правовых и административных способов реагирования на эту глобальную проблему. |
Getting your driver's license is an incredible rite of passage. |
Получение водительских прав - невероятный обряд посвящения. |
Getting the coordinates of the mouse clicks on screen keyboard. |
Получение координат кликов мыши по экранной клавиатуре. |
Getting a hit off of Angela's chicken man picture. |
Получение точно изображенного из картины куриного человека Анджелы. |
Getting that proportion right for different conditions is going to be key. |
Получение пропорций для разных состояний и будет ключем. |