Well, in Argentina getting divorced is required for citizenship. |
Ну, в Аргентине разводятся требуется получение гражданства. |
But getting useful information doesn't matter if you can't move on it. |
Но само получение полезной информации не имеет никакого значения, если вы не сможете уйти с ней. |
Secondly, getting older children used to surfing and skimming in cyberspace does not bode well for their social skills, for which education is essential. |
Во-вторых, обучение детей более старшего возраста навыкам поиска и просмотра программ в киберпространстве Интернет не способствует должным образом приобретению ими навыков участия в социальной жизни и для этого существенное значение имеет получение образования. |
Unemployability Supplement is payable to people who are getting Disablement Benefit, are permanently incapable of work, and do not qualify for Disability Benefit. |
Эта надбавка выплачивается тем лицам, которые получают пособие по ограниченной трудоспособности, безвозвратно утратили трудоспособность и не могут претендовать на получение пособия по нетрудоспособности. |
Amongst others, these internships are useful for building a professional network and getting work experience which eases getting a job after studies. |
Стажировки полезны для создания профессиональной сети и получения опыта работы, который облегчает получение работы после обучения. |
Also, because of the low number of employees (sometimes even none) getting data from these companies can be a challenge. |
Помимо этого из-за низкого числа работников наемного труда (а в некоторых случаях их полного отсутствия) получение данных от таких компаний может оказаться весьма проблематичным. |
And instead he just cost us any hope of getting that disarm code. |
А взамен это стоило нам надежды на получение кода деактивациии |
The last thing we need is the cousins getting wind of this before we know our plan. |
Последнее, что нам нужно-это двоюродные братья получение ветер перед тем, как мы знаем, наш план. |
You know what's better than getting high? |
Вы знаете, что лучше чем получение высокой? |
Indeed, getting the full value out of the intelligence and behaviour at the heart of a sustainable development project would not only resolve various practical problems but could also reveal hidden wealth. |
Несомненно, получение полной отдачи от использования человеческого интеллекта и деятельности в основных компонентах какого-либо проекта по устойчивому развитию не только решит различные практические проблемы, но может также выявить скрытые ценности. |
The failure of the authorities to address his allegations of torture undermined the complainant's hope of getting redress at national level by way of a complaint submitted to the General Prosecutor's Office. |
Отказ властей рассмотреть жалобы заявителя на применение пыток подорвал его надежду на получение правовой защиты на национальном уровне путем подачи жалобы в Генеральную прокуратуру. |
Does your guided tour include getting me back to my scrambler without doing battle with a bunch of Amazons and dragons? |
Наш тур предполагает получение назад моего вездехода? Без сражения с кучей голых амазонок и драконом. |
Things have been really intense lately... moving to New York, getting this job, moving in here, meeting the Dorans. |
В последнее время очень напряженно... переезд в Нью Йорк, получение этой работы, переезд сюда, встреча Дорана. |
Now, we assume that Coonan has at least a couple different aliases, but getting a passport in this day and age is difficult. |
Теперь, мы предполагаем, что Кунан имеет по крайней мере пару различных поддельных документов, но получение паспорта сегодня и в его возрасте затруднительно. |
This task has been challenging and the key to the Agency's ability to fulfil its mandate remains getting the full cooperation of the State in giving the Agency open access to all relevant information and sites. |
Эта задача оказалась весьма сложным делом, и ключевое значение для того, чтобы Агентство могло выполнить свой мандат, по-прежнему имеет получение полного содействия со стороны государства в предоставлении Агентству открытого доступа ко всем соответствующим данным и объектам. |
This year 230 economical agents gave documents for getting state compensations for planting young vineyards to agro-industrial agency "Moldova-Vin". The area of vineyards planted is about 2525 hectares. |
В текущем году 230 экономических агентов представили в агропромышленное агентство «Moldova-Vin» документы на получение государственных компенсаций за посадку молодых виноградников на площади 2525 га. |
While the major objective of any localization project is getting Good Quality On Time, Within the Budget and with Minimal Overhead on the client side, in the real world achieving an optimal balance between quality requirements, scheduling constraints and pricing limitations is often tricky. |
В то время как главной целью любого проекта является получение «хорошего качества, вовремя, в пределах бюджета и с минимальными накладными расходами на стороне заказчика», в реальном мире достижение оптимального баланса между требованиями к качеству и ограничениями по срокам и ценам зачастую сложно. |
Aayan expects to be sent to London right away, and is upset when Carrie responds that getting the passport and visa will take a few days. |
Айан ожидает, что его отправят в Лондон прямо сейчас, и расстраивается, когда Кэрри отвечает, что получение паспорта и визы займёт несколько дней. |
making the Government work better: learning the lessons of best practice; joining up local strategies; getting better small area information. |
повышение эффективности работы правительства: усвоение уроков передовой практики; сведение воедино стратегий, осуществляемых на местном уровне; получение более надежной информации о малых районах. |
There had to be a balance between what the organization needed to know, what it would like to know, and the cost of getting such information. |
Следует найти баланс между теми сведениями, которыми организация обязана располагать, теми, которые она хотела бы иметь, и затратами на получение такой информации. |
Yes. But sometimes getting a raise means that you cost more, so when they're looking to downsize, it's easier to fire you than someone cheaper. |
Да, но иногда получение повышения означает, что ты стоишь больше, поэтому когда собираются сокращать штат, то проще уволить тебя, чем кого-то менее оплачиваемого. |
Indeed, getting the full value out of the intelligence and behaviour at the heart of a company not only resolves various factual problems but can also reveal true hidden wealth. |
Действительно, получение полной отдачи от нашего интеллекта и нашего поведения в основных областях деятельности компании не только помогает решать различные реальные проблемы, но также и помогает раскрыть ее подлинную скрытую ценность. |
The principal objective of the Active Woman Programme has been to drive up the employment ratios among 50+ women and to help 50+ women to participate in projects increasing their chances for getting or maintaining a job, or establishing their own businesses. |
Главная цель программы "Активная женщина" состоит в увеличении относительных показателей занятости женщин в возрасте старше 50 лет и содействии их участию в проектах, которые повышают их шансы на получение или сохранение работы либо создание собственного дела. |
Many of those items have already been cited in other statements: security, privatization, bringing in investment, getting the economy running, returns. |
Многие из этих задач уже упоминались в других заявлениях: безопасность, приватизация, привлечение капиталовложений, оживление экономики, получение дохода. |
Getting information out of live people is different than getting it out of bones. |
Знаешь, получение информации от живых людей сильно отличается от извлечения информации из кучки костей. |