| So, can you speak German? | Ну... а ты говоришь по-немецки? |
| I don't know what that is, but if it's German for "cat strangler," then yes. | Не знаю, что за Ицхак, но если это по-немецки "кошачий хор" - то да, ты права. |
| That sounds great, even in German! | Звучит отлично, по-немецки ещё даже лучше! |
| Pretty well. I don't speak German very well. There, I don't have to talk much. | Я плохо говорю по-немецки, ...но там мне не приходится много говорить. |
| And you thought they were going to be speaking German? | И вы думали, что они будут говорить по-немецки? |
| Brian, darling, what is the German word? | Брайан, как это будет по-немецки? |
| Waiting in line at city hall in the predawn, he looked at the damp ground and decided to call himself Morgen Tau ("morning dew" in German). | Ожидая в очереди в мэрии в предрассветный час, он смотрел на сырую землю и решил назвать себя Морген тау («утренняя роса» по-немецки). |
| Henry referred to himself in Latin as Henricus Leo... in German, Heinrich der Löwe and Heinrich Welf (Guelph). | Генрих называл себя в латинском варианте Henricus Leo, а по-немецки - Heinrich der Löwe и Heinrich Welf. |
| Never write the words "bortsch" and "shchi" in German! | Никогда не пишите слова "борщ" и "щи" по-немецки! |
| And I had all kinds of counting systems ready there in English, followed by German, followed by Spanish, followed by French. | У меня были наготове несколько систем счёта - по-английски, по-немецки, затем по-испански, и потом по-французски. |
| Mr. Fischer (Germany) (spoke in German; English text provided by the delegation): First of all, I should like to wish you every success, Mr. President, in your responsible office. | Г-н Фишер (Германия) (говорит по-немецки; текст на английском языке представлен делегацией): Прежде всего я хотел бы пожелать Вам, г-н Председатель, всяческих успехов на Вашем ответственном посту. |
| Mr. Kinkel (Germany) (spoke in German; interpretation furnished by the delegation): I congratulate you, Mr. President, on your election. | Г-н Кинкель (Германия) (говорит по-немецки; устный перевод обеспечивается делегацией): Г-н Председатель, я поздравляю Вас с избранием. |
| Mr. Westerwelle (Germany) (spoke in German; interpretation provided by the delegation): It is an honour for me to speak to the General Assembly today. | Г-н Вестервелле (Германия) (говорит по-немецки; устный перевод обеспечен делегацией): Для меня большая честь выступать сегодня перед Генеральной Ассамблеей. |
| No, she was leaving an angry note in German! | Нет, конечно, она писала гневное сообщение по-немецки... |
| Would you mind using German so he can't understand us? | Вы не возражаете если мы поговорим по-немецки, чтобы он нас не понимал? |
| Our professional Real Estate Agents speak English, Spanish and German to help guide you through the Spanish property buying and selling process. | Наши профессиональные агенты по продаже недвижимости говорят по-английски, по-испански и по-немецки и окажут Вам всевозможную помощь в покупке и продаже недвижимости в Испании. |
| On 27 July 1989, the Foreign ministers of Austria and Hungary, Alois Mock and Gyula Horn, cut the Iron Curtain (in German: "Eiserner Vorhang") in the village of Klingenbach in a symbolic act with far-reaching consequences. | 27 июля 1989 года Министры иностранных дел Австрии и Венгрии, Алоис Мок и Дьюла Хорн открыли железный занавес (по-немецки: «Айзернер Форханг») в посёлке Клингенбах в символическом акте с далеко идущими последствиями. |
| You read the word "circle" in German on the Scrabble rack, and that gave you the idea. | Вы прочитали на подставке для Скраббла слово "круг" по-немецки, и Вам пришла в голову идея. |
| Mr. Kinkel (spoke in German; English text furnished by the delegation): Fifty years ago, delegates from 51 nations, meeting in San Francisco to found the United Nations, gave the world a portent of reason, solidarity and hope. | Г-н Кинкель (говорит по-немецки; английский текст предоставлен делегацией): 50 лет назад делегаты 51 государства, встретившись в Сан-Франциско для того, чтобы основать Организацию Объединенных Наций, открыли путь разуму, солидарности и надежде. |
| My dear Captain, if you didn't speak German, you'd be dead by now. | Мой дорогой капитан, если бы вы не говорили по-немецки, то были бы уже мертвы. |
| Mr. Kinkel (Germany) (spoke in German; English text furnished by the delegation): Many of us have seen in their own circles a bright young life destroyed by heroin, and tragedy inflicted on an entire family. | Г-н Кинкель (Германия) (говорит по-немецки; текст выступления на английском языке представлен делегацией): Многие из нас были свидетелями того, как рядом с нами героин уносил молодую светлую жизнь, и трагедию переживала вся семья. |
| Mr. Fischer (Germany) (spoke in German; English interpretation provided by the delegation): Only a few moments ago, we were informed of the crash of a commercial airliner not far from here, in Queens. | Г-н Фишер (Германия) (говорит по-немецки; текст выступления на английском языке представлен делегацией): Несколько минут назад мы узнали о том, что недалеко от нас, в Куинсе, произошла катастрофа совершавшего коммерческий рейс авиалайнера. |
| Last November, Volker Kauder, the majority leader in the Bundestag, bragged that "suddenly Europe is speaking German." | В ноябре прошлого года Фолькер Каудер, лидер большинства в Бундестаге, хвастался, что «неожиданно Европа заговорила по-немецки». |
| Mr. Westerwelle (Germany) (spoke in German; English text provided by the delegation): Seldom has people's yearning for freedom, dignity and self-determination played such a dominant role as it has this year. | Г-н Вестервелле (Германия) (говорит по-немецки; текст на английском языке представлен делегацией): Редко народы, жаждущие свободы, достоинства и самоопределения, играли в истории такую выдающуюся роль, как в этом году. |
| Ms. Merkel (Germany) (spoke in German; English text provided by the delegation): The United Nations Millennium Declaration of 2000 has given international development policy a qualitatively new basis and a new legitimacy. | Г-жа Меркель (Германия) (говорит по-немецки, текст выступления на английском языке предоставлен делегацией): Декларация тысячелетия, которую Организация Объединенных Наций приняла в 2000 году, обеспечила международной политике в области развития качественно новую основу и новую легитимность. |