He is blond and looks German and speaks perfect German as I do. |
Он блондин, он похож на немца и говорит по-немецки так же хорошо, как и я. |
Since 1984, he published several collections of original poems (some are in German or translated into German by the author); in co-authorship with T. I. Silman - prose memoir «We remember» (1993). |
Начиная с 1984 года, опубликовал несколько сборников оригинальных стихов (некоторые написаны по-немецки или переведены на немецкий автором); в соавторстве с Т. И. Сильман - мемуарная проза «Мы вспоминаем» (1993). |
The following courses and lectures were initially held in English, and subsequently in German as the ability of the participants to speak German improved. |
Охарактеризованные ниже курсы и лекции первоначально читались на английском, а потом и на немецком языке по мере улучшения способностей участников разговаривать по-немецки. |
(German accent) You don't speak the German. |
Да, ты не говоришь по-немецки. |
The guy in the bookstore is speaking German, and I don't speak German. |
Парень в книжном магазине говорит по-немецки, а я нет. |
It means "yes" in German. |
Это означает "да" по-немецки. |
No one who speaks German can be an evil man. |
Тот, кто говорит по-немецки не может быть плохим человеком. |
I'm afraid neither three speak a word of German. |
Боюсь, никто из них троих не говорит ни слова по-немецки. |
Also speak and write German (reasonably fluent). |
Также говорю и пишу по-немецки (достаточно свободно). |
Unfortunately, Mr. Lichtenstein only speaks German. |
К сожалению, мистер Лихтенштайн говорит только по-немецки. |
Liebgott and I, we both speak German. |
Либготт и я, мы оба говорим по-немецки. |
Richard Brook in German is Reichenbach. |
Ричард Брук по-немецки - "Рейхенбах". |
Then I suppose we'd all be speaking German. |
Тогда, я полагаю, мы все будем говорить по-немецки. |
Anyway, they don't speak German. |
В любом случае, они не говорят по-немецки. |
Most likely he doesn't know German. |
Неважно, он вряд ли понимает по-немецки. |
They figured I didn't understand German. |
Они подумали, что я не понимаю по-немецки. |
We'll have to speak German without accent. |
И мы должны говорить по-немецки без акцента. |
You speak German better than your friends? |
А ты говоришь по-немецки лучше, чем твои друзья? |
Could you... whisper to me in German? |
Не могли бы вы... прошептать мне на ухо что-нибудь по-немецки? |
Well, if it weren't for us, you'd be speaking German. |
Если бы не мы, вы говорили бы по-немецки. |
She only knew how to say two things in German, |
Она знала только два слова по-немецки. |
You know, it's as if, where I come from we speak German too. |
Знаете, типа, там откуда я, мы тоже говорим по-немецки. |
He doesn't speak even a bit of German! |
Он по-немецки не разговаривает, вообще. |
That's German for "Angel's Room." |
По-немецки это "Ангельская Комната". |
You know what that means German? |
Ты знаешь, что значит "шталь" по-немецки? |