| These capacity-building activities are generously funded by the European Commission to the Tribunal's Voluntary Trust Fund. | Эта деятельность по наращиванию потенциала щедро финансируется Европейской комиссией за счет ее взносов в Целевой фонд добровольных взносов Трибунала. |
| We are grateful to our friends that have over time generously extended assistance to that end. | Мы признательны нашим друзьям, которые в течение длительного времени щедро оказывают помощь в этих целях. |
| So far, the international community has responded generously and effectively to many natural disasters, but we cannot be complacent. | До сих пор международное сообщество щедро и эффективно реагировало на многие стихийные бедствия, но мы не можем проявлять благодушия. |
| Individually, regional countries responded swiftly and generously to help the affected population in Myanmar. | В индивидуальном порядке страны этого региона быстро и щедро отреагировали на него и оказали помощь пострадавшему населению Мьянмы. |
| Well, I called Earl, and he very generously had Bobby wire the bail money to the station. | Позвонила Эрлу, он очень щедро велел Бобби перевести деньги в участок. |
| We thank the North Korean government for so generously sharing one of their national treasures. | Мы благодарны правительству Северной Корее что они столь щедро делятся с нами одним из национальных сокровищ. |
| It is generously supported by partners including the CFC, the Swiss State Secretariat for Economic Affairs and the Governments of China and France. | Этому форуму в его работе, как правило, щедро помогают партнеры, в том числе ОФСТ, швейцарский Государственный секретариат по экономическим делам и правительства Китая и Франции. |
| He has only just left prison yet he has given generously of his meagre store. | Не успел он покинуть тюрьму, как щедро одарил нас из своих скромных запасов. |
| Thanks to that DNA sample you generously donated while locked in my tower, my beanstalks now have suction cups to keep them from collapsing. | Благодаря тому образцу ДНК, который ты щедро пожертвовала будучи запертой в моей башне, у моих бобов теперь есть присоски, удерживающие их от падения. |
| And now, ladies and gentlemen, please enjoy the rest of the afternoon and bid generously. | И так сейчас, леди и джентельмены, поажлуйста наслаждайтесь остатком вечера, и торгуйтесь щедро. |
| No man was better loved by all he met, nor gave his time more generously. | Ни один человек не был так любим окружающими и не дарил так щедро свое время. |
| You go back out there quietly, we do this and we pay you very generously. | Ты сейчас молча вернешься туда, откуда пришел... мы продолжим веселиться и щедро тебе заплатим. |
| The Government of Chad has generously received Sudanese refugees, despite the burden they clearly place on the basic infrastructure of Chadian frontier towns and villages. | Правительство Чада щедро принимает суданских беженцев, несмотря на то бремя, которое это налагает на базовую инфраструктуру приграничных городов и деревень Чада. |
| We trust that those felt needs of the Lao People's Democratic Republic will continue to be met generously and unconditionally in the form of unconditional official development assistance. | Мы рассчитываем на то, что эти имеющиеся потребности Лаосской Народно-Демократической Республики и впредь будут щедро и безоговорочно удовлетворяться в форме официальной помощи в целях развития. |
| FICSA stated that the financial incentives for mobility should be maintained, noting that in the private sector mobility was rewarded rather generously. | Представитель ФАМГС заявил, что следует сохранить финансовое стимулирование мобильности, отметив, что в частном секторе мобильность вознаграждается весьма щедро. |
| Warden roberts generously allowed me The use of his office. | Начальник Ворден очень щедро разрешил мне воспользоваться его офисом. |
| They raised two children... participated generously at family weddings and bar mitzvahs. | Они воспитали двух детей... и щедро жертвовали на свадьбы и бар-мицвы. |
| Anyway, you're in for quite a show over the next 12 hours, so give generously. | Ладно, впереди нас ждет целых 12 часов будет шоу, так что жертвуйте щедро. |
| His delegation therefore called upon the international community to respond generously to calls for funding and expressed its support for a needs-based approach to assistance. | Поэтому делегация страны оратора призывает международное сообщество щедро откликнуться на призывы о финансовой помощи и выражает поддержку ориентированному на потребности подходу к оказанию помощи. |
| Two months ago, the European Commission hosted members of an ASEAN eminent persons group and generously offered advice and assistance. | Два месяца тому назад Европейская комиссия принимала у себя членов группы видных деятелей АСЕАН и щедро делилась с ними опытом и оказывала им помощь. |
| Many donors had once again in the current year responded generously to the special appeals for funding for UNRWA's regular and project budgets. | Многие доноры в текущем году снова щедро откликнулись на специальные призывы о финансировании регулярного бюджета БАПОР и его бюджета по проектам. |
| Anh Tông was very strict in suppressing gambling and corruption, but he also generously rewarded those who served him well. | Ань Тонг сурово подавлял коррупцию и азартные игры, но тех, кто хорошо служил ему, щедро одаривал. |
| And such attention is generously rewarded - at least, I have listened to this disk several times successively, and could not interrupt it. | И такое внимание награждается щедро - во всяком случае, я эту пластинку прослушал несколько раз подряд, не мог оторваться. |
| He got the Ritalin from his violin teacher and generously gave it to me. | Учитель музыки пичкает его риталином. И он щедро со мной поделился. |
| His Majesty generously provides all of us officials with this Imperial tonic | Его Величество щедро предоставил всем чиновникам этот императорский тоник. |