Английский - русский
Перевод слова Generously

Перевод generously с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Щедро (примеров 360)
And you have generously offered your townhouse for the event tomorrow night. И для этого события вы щедро предложили нам свой таун-хаус на завтрашний вечер.
Your business losses were reimbursed at the casino table, generously. Все ваши убытки были компенсированы нашим казино, регулярно и весьма щедро.
Cameroon had generously accepted refugees from the Central African Republic, Chad and Nigeria. Камерун щедро принимал беженцев из Нигерии, Центральноафриканской Республики и Чада.
The Government of Finland has generously provided the necessary funding to carry out the assessment, which is being conducted in Bosnia and Herzegovina, Croatia, Serbia, Montenegro, Kosovo and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Правительство Финляндии щедро выделяет необходимые финансовые средства для аналитической работы, которая сейчас проводится в Боснии и Герцеговине, Хорватии, Сербии, Черногории, Косово и бывшей югославской Республике Македония.
They don't have access to the same information that we do, and when we generously share that information with them, they're going to see the light and come on over to our team. Им не доступна та информация, которую имеем мы, и когда мы щедро поделимся этой информацией с ними, они должны будут просветлиться и перейти в нашу команду.
Больше примеров...
Щедрые взносы (примеров 95)
It was the role of parliamentarians to convince governments to contribute more generously to relief efforts. Именно на парламентариев возлагается задача убедить правительства делать более щедрые взносы на деятельность по оказанию помощи.
Member States are urged to continue contributing generously to the Trust Fund. К государствам-членам обращается настоятельный призыв продолжать вносить в этот целевой фонд щедрые взносы.
In that regard, his delegation supported the Trust Fund for the Decade and urged all those in a position to do so to donate generously to the fund. В этой связи его делегация поддерживает Целевой фонд для Десятилетия и призывает все способные на это стороны внести в данный фонд щедрые взносы.
The Forum expresses its satisfaction with the establishment by the General Assembly of the Voluntary Fund for the Permanent Forum and calls upon Governments, foundations and others to give generously to the Fund in order to promote the work of the Forum. Форум выражает удовлетворение по поводу учреждения Генеральной Ассамблеей Фонда добровольных взносов для Постоянного форума и призывает правительства, фонды и другие стороны вносить в Фонд щедрые взносы ради содействия работе Форума.
Give generously to Child Find of America. Делайте щедрые взносы в Детский Фонд Америки.
Больше примеров...
Великодушно (примеров 90)
Finally, having generously contributed most of the tribunal's funds, donor governments cannot just sit back and watch. Наконец, великодушно пожертвовав большую часть средств трибунала, правительства финансирующих стран не могут просто расслабиться и наблюдать со стороны.
The Netherlands, which had generously offered to provide financial support for the workshop, had given some preliminary views on the proposal but was not represented at the Working Group meeting, having had to cancel its participation at short notice. Нидерланды, которые великодушно предложили оказать финансовую поддержку этому рабочему совещанию, высказали свои предварительные соображения по этому предложению, однако не были представлены на совещании Рабочей группы, поскольку отказались от участия в нем незадолго до его начала.
Monsieur, thank you for generously sparing your precious time to receive a wretched man. Сударь, я ваш слуга и благодарю за то, что вы так великодушно уделили свое драгоценное время, чтобы принять бедного комедианта.
Although progress has been made, our pursuit of the eradication of anti-personnel mines remains essential, with the continued assistance so generously provided by the world community. Несмотря на достигнутый прогресс, мы продолжаем настойчиво стремиться к ликвидации противопехотных мин при содействии международного сообщества, которое столь великодушно оказывает нам помощь.
Mr. VILCHEZ ASHER (Nicaragua) (interpretation from Spanish): On behalf of the Central American countries, I wish to emphasize the particular importance our countries attach to this item, which was introduced so generously by the members of the European Community. Г-н ВИЛЬЧЕС АШЕР (Никарагуа) (говорит по-испански): От имени стран Латинской Америки я хотел бы подчеркнуть то огромное значение, придаваемое в наших странах этому пункту повестки дня, который был столь великодушно представлен членами Европейского сообщества.
Больше примеров...
Щедрый вклад (примеров 41)
Let me take this opportunity to thank those who contributed so generously to our recovery. Пользуясь этой возможностью, я хотел бы поблагодарить тех, кто внес столь щедрый вклад в наше восстановление.
We have no doubt that the community of donors and the international financial institutions will respond to the mammoth humanitarian situation existing today in West Africa and will contribute generously to alleviate the suffering of the refugees. У нас нет сомнений в том, что сообщество доноров и международные финансовые учреждения отреагируют на крупномасштабную гуманитарную ситуацию, существующую сегодня в Западной Африке, и будут и впредь вносить щедрый вклад в облегчение страданий беженцев.
We hope that international as well as bilateral donors will generously contribute to the implementation of the programme. Мы надеемся, что международное сообщество, а также двусторонние доноры внесут щедрый вклад в осуществление этой программы.
Finally, may I take this opportunity to thank the countries that have generously contributed to the voluntary fund which supported the participation of delegations from developing countries in the negotiating process. В заключение я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить благодарность странам, которые внесли столь щедрый вклад в добровольный фонд, из средств которого была оказана поддержка участию в переговорном процессе делегаций из развивающихся стран.
We therefore call on the international community to generously contribute to the Global Fund and to United Nations agencies, as well as to make antiretroviral drugs available and affordable for victims in poor countries. Поэтому мы призываем международное сообщество внести щедрый вклад в Глобальный фонд и на цели других учреждений Организации Объединенных Наций, а также обеспечить условия для того, чтобы антиретровирусные препараты стали доступными для больных в бедных странах.
Больше примеров...
Щедрую помощь (примеров 42)
The Government of Denmark is also generously supporting the Environmental Sector Support Programme in Bhutan. Правительство Дании также оказывает щедрую помощь программе поддержки экологического сектора в Бутане.
Requests Member States to assist generously in this undertaking; просит государства-члены оказать щедрую помощь в этих целях;
Third, donors had made it clear that they were ready to provide the resources needed, and the meeting had sent a very clear message to the parties that if they made progress the international community would respond generously. В-третьих, доноры четко заявили о своей готовности предоставить необходимые ресурсы, и участники совещания самым недвусмысленным образом дали сторонам понять, что, если они достигнут прогресса, международное сообщество окажет в ответ щедрую помощь.
I therefore strongly encourage donors to generously assist in the creation of public works programmes. Поэтому я самым настоятельным образом рекомендую донорам оказать щедрую помощь в разработке программ общественных работ.
Friendly countries, the United Nations system - particularly the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the World Food Programme - and non-governmental organizations have been generously assisting us in the maintenance of the refugees. Нам оказывают щедрую помощь в целях поддержки беженцев дружественные страны, система Организации Объединенных Наций, в частности Управление Верховного Комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и Всемирная продовольственная программа, и неправительственные организации.
Больше примеров...
Щедрые пожертвования (примеров 13)
Pilgrims will contribute generously to St. Peter's Pence. Паломники сделают щедрые пожертвования престолу Святого Петра.
We encourage all those who have contributed so generously to the United Nations relief fund to speed up disbursement of their pledges. Мы призываем тех, кто внес столь щедрые пожертвования в фонд чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций, ускорить предоставление обещанных средств.
There is a need to contribute more generously to the Fund for it to be solvent and viable. Необходимо вносить более щедрые пожертвования в фонд, чтобы сделать его финансово устойчивым и жизнеспособным.
The fact that I'm about to demonstrate that Mr. Silver is actually a Russian spy should by no means discourage you from giving, and giving generously. А теперь я продемонстрирую вам, что мистер Сильвер - на самом деле русский шпион чем ни в коем разе не желаю помешать вам делать пожертвования, ваши щедрые пожертвования.
Donations for the International Year were generously provided by the Governments of Japan, the Netherlands, Singapore, Switzerland, Tajikistan and others, as well as by non-governmental organizations and private sector partners. Щедрые пожертвования на мероприятия Международного года поступили от правительств Нидерландов, Сингапура, Таджикистана, Швейцарии, Японии и других государств, а также от неправительственных организаций и партнеров из частного сектора.
Больше примеров...
Щедрых взносов (примеров 10)
Indeed, alumni have the most incentive to donate generously, and to manage the university effectively. В действительности, выпускники имеют самый большой стимул для щедрых взносов, а также эффективного управления университетом.
I would like to appeal once again to donors to consider contributing generously towards the urgently needed assistance for the Sierra Leonean security sector. Я хотел бы вновь обратиться к донорам с призывом рассмотреть возможность внесения щедрых взносов для безотлагательного оказания необходимой помощи сектору безопасности Сьерра-Леоне.
They welcome the contributions made to date and urge Member States to support the peace process in Liberia by contributing generously to the Trust Fund. Они приветствуют взносы, сделанные до настоящего времени, и настоятельно призывают государства-члены поддержать мирный процесс в Либерии посредством щедрых взносов в Целевой фонд.
The assistance fund established by the fisheries draft resolution is a boon to these aspirations and we invite Member States to consider contributing generously to this fund. Созданный в соответствии с проектом резолюции по рыбным запасам фонд для оказания помощи подкрепляет эти устремления, и мы предлагаем государствам-членам рассмотреть возможность внесения щедрых взносов в этот фонд.
He urged the international community to back UNHCR by contributing generously in pledging conferences. Оратор настоятельно призывает международное сообщество поддержать УВКБ путем предоставления щедрых взносов на конференциях по их объявлению.
Больше примеров...
Щедрой помощи (примеров 6)
It is hoped that potential donors will give due consideration to contributing generously towards the enhancement of the capacity of RSLAF. Следует надеяться, что потенциальные доноры надлежащим образом рассмотрят вопрос об оказании щедрой помощи на цели укрепления потенциала ВСРСЛ.
Increased financial support would be needed for operations in Afghanistan, Pakistan and Sri Lanka and the Director hoped that donors would respond generously. Более значительная финансовая поддержка потребуется для операций в Афганистане, Пакистане и Шри-Ланке, и Директор выразила надежду на оказание донорами щедрой помощи.
At the head of all that is the United Nations, which has mobilized the international community to give generously and has been helping affected host countries to coordinate the relief efforts being provided. Во главе всей этой деятельности стоит Организация Объединенных Наций, которая мобилизует международное сообщество на предоставление щедрой помощи и помогает пострадавшим странам координировать распределение поступающей чрезвычайной помощи.
As has been highlighted in the report, the Committee sincerely hopes that the international community will focus its attention now on generously assisting South Africa in the post-apartheid era. Как подчеркивается в докладе, Комитет искренне надеется, что международное сообщество сосредоточит свое внимание на оказании щедрой помощи Южной Африке в пост-апартеидную эпоху.
Over the past few decades, the Republic of China has proved itself to be a good world citizen, using its own economic development to generously assist in alleviating debilitating poverty through economic assistance programmes in many needy developing countries. За последние несколько десятилетий Китайская Республика подтвердила, что она является хорошим гражданином мира и использует достижения своего экономического развития для оказания щедрой помощи в борьбе за ликвидацию крайней нищеты за счет программ экономической помощи во многих нуждающихся развивающихся странах.
Больше примеров...
Щедрые вклады (примеров 5)
The five donor countries that had generously supported this process approved this new mechanism. Пять стран-доноров, которые вносили щедрые вклады на осуществление этого процесса, согласились с таким новым механизмом.
Kuwait had contributed generously to several United Nations institutions, which was testament to its commitment to human rights. Он отмечает, что Кувейт вносит щедрые вклады в целый ряд учреждений Организации Объединенных Наций, что подтверждает его приверженность делу уважения прав человека.
We wish to express our appreciation to those Governments that have contributed generously to the Trust Fund, including one CARICOM State party, Trinidad and Tobago, and encourage all States parties to give favourable consideration to making voluntary contributions of a substantial nature to the Trust Fund. Мы хотим выразить признательность тем правительствам, которые внесли щедрые вклады в Целевой фонд, включая одно государство - участника, Тринидад и Тобаго, и призываем все государства-участники положительно рассмотреть вопрос о внесении добровольных материальных взносов в этот Целевой фонд.
Switzerland therefore supports the replenishment of the GEF, and I call on all Governments to contribute to it generously and to designate the GEF as the permanent funding mechanism for the Conventions on climate change and biodiversity. Поэтому Швейцария поддерживает пополнение ГЭФ, и я призываю правительства вносить в него щедрые вклады и сделать ГЭФ постоянным механизмом финансирования Конвенции об изменении климата и о биологическом разнообразии.
We therefore strongly urge all countries, especially those that benefited from the transatlantic slave trade, to come forward and contribute generously to show their earnest admission that wrongs were committed and that there is a sense of repentance. И мы решительно призываем все страны, особенно те, которым трансатлантическая работорговля была выгодна, проявить инициативу и внести щедрые вклады, чтобы показать, что они искренне признают причинение ущерба и раскаиваются.
Больше примеров...
Любезно (примеров 29)
His Majesty the King has generously provided study grants for women wishing to attend Jordanian universities in order to obtain a better education. Его Величество Король любезно выделяет женщинам, желающим пройти обучение в иорданских университетах, гранты на учебу в целях повышения их образовательного уровня.
When I generously agreed to share Dawn here with Don Draper, it was for the purposes of his correspondence and incoming phone calls, not cleaning up his messes. Когда я любезно согласился поделиться Доун с Доном Дрейпером, это было сделано для того, что бы его корреспонденция и входящие звонки не создавали заморочек.
The 185 Moroccans were accompanied back to their country of origin by a team of five ICRC delegates on two planes generously put at the disposal of ICRC by your Government and the Government of the United States respectively. Сто восемьдесят пять марокканцев, возвратившихся в свою страну происхождения, сопровождала группа из пяти представителей МККК на двух самолетах, любезно предоставленных в распоряжение МККК соответственно Вашим правительством и правительством Соединенных Штатов.
IBFD had also generously provided free courses to developing country participants in tax treaty negotiation (an "in-person" course) and in other areas (online courses). МБНД также любезно организовало для участников из развивающихся стран бесплатные курсы по ведению переговоров о заключении договора об избежании двойного налогообложения (индивидуальные курсы), а также курсы в других областях (онлайновые курсы).
In addition, Finland had generously funded a Junior Professional Officer for a third consecutive year (2011 - 2013). Также Финляндия любезно профинансировала наем на год третий раз подряд (2011-2013 годы) младшего сотрудника категории специалистов.
Больше примеров...
Щедрую поддержку (примеров 42)
Also important is the socio-economic recovery of Kosovo, which the international community must continue to support generously. Столь же важную роль играет социально-экономическое восстановление Косово, которому международное сообщество и впредь должно оказывать щедрую поддержку.
In October 1998, the Kempf Fund of Yale University in conjunction with United Nations Studies at Yale generously co-sponsored an ACUNS conference on "UN responses to insecurity". В октябре 1998 года Фонд Кемпфа Йельского университета вместе с кафедрой по вопросам Организации Объединенных Наций этого Университета оказал щедрую поддержку конференции АКУНС по теме «Реакция Организации Объединенных Наций на отсутствие безопасности».
We therefore expect the international community to fully and generously support the new South African Government with assistance for the reconstruction and development of the nation. Поэтому мы надеемся, что международное сообщество окажет всемерную и щедрую поддержку новому правительству Южной Африки в рамках содействия восстановлению и развитию нации.
The clear message from Member States and civil society is that the composite entity has been long awaited and must be generously supported if it is to make the difference anticipated. Государства-члены и гражданское общество четко дают понять, что этой объединенной структуры давно ждали и что она должна опираться на щедрую поддержку, для того чтобы реально влиять на ситуацию, чего от нее ожидают.
He hoped that the international community would generously support the second phase of the Peace Implementation Programme, which had transformed the goals of the peace process into tangible benefits for refugees and displaced persons by creating thousands of jobs. Он надеется, что международное сообщество окажет щедрую поддержку на втором этапе Программы установления мира, которая обеспечит реальные выгоды от мирного процесса для беженцев и перемещенных лиц благодаря созданию тысяч рабочих мест.
Больше примеров...
Проявить щедрость (примеров 10)
(e) Supported the round-table conference planned for next month to mobilize financial resources for Burundi, and urged donors to respond generously; ё) поддержали проведение запланированной на следующий месяц конференции за круглым столом для мобилизации финансовых ресурсов для Бурунди и настоятельно призвали доноров проявить щедрость;
Appeals to the United Nations and the international community to assist in the strengthening of the region's capacity for sustainable water resource management and to respond generously with respect to the drought situation in southern Africa, by supporting the region in its drought preparedness and management strategies; призывает Организацию Объединенных Наций и международное сообщество оказывать помощь в укреплении потенциала региона в области устойчивой эксплуатации водных ресурсов и проявить щедрость в связи с засухой на юге Африки, оказав странам региона содействие в разработке стратегии повышения готовности к засухам и преодоления их последствий;
I urge donors to generously support the reconstruction and development programme, which should serve as the central framework for the implementation and coordination of all internationally supported, Somali-led recovery and reconstruction activities in Somalia. Я настоятельно призываю доноров проявить щедрость и поддержать программу реконструкции и развития, которая станет центральной базой для осуществления и координации всех проводимых при международной поддержке и руководстве Сомали мероприятий в области восстановления и реконструкции.
I therefore urge donors to generously support emergency relief operations in the country through the United Nations consolidated appeals process for Somalia. Поэтому я настоятельно призываю доноров проявить щедрость и поддержать операцию по оказанию чрезвычайной помощи в стране в рамках процесса совместных призывов Организации Объединенных Наций в отношении Сомали.
I therefore strongly urge the international community to support the efforts of UNHCR, in cooperation with the Governments of Zaire and the United Republic of Tanzania, to put in place satisfactory security arrangements in the camps and to provide generously the resources required for this purpose. Поэтому я настоятельно призываю международное сообщество поддержать усилия УВКБ, которое в сотрудничестве с правительствами Заира и Объединенной Республики Танзании прилагает усилия для создания удовлетворительных условий в области безопасности в лагерях, и проявить щедрость в предоставлении ресурсов, необходимых для достижения для этой цели.
Больше примеров...
Благородно (примеров 8)
Multiple obstacles remained, but his Government had generously offered to engage in dialogue. Несмотря на множество нерешенных проблем, его правительство благородно согласилось приступить к диалогу.
Don generously volunteered to help during the transition. Дон благородно вызвался помочь с передачей дел.
Without admitting to any wrongdoing, Your Honor, Running Milk generously agrees to rehire the plaintiff at her original salary. "Молочные реки" не признают нарушений, ваша честь, но благородно соглашаются снова взять на работу истицу с прежним окладом.
As funds from North Sea is not yet available for projects such as these... an overseas sheikh has generously stepped into the breach. Когда Отечество ещё не освободило средства - от своих нефтяных миллиардов на такую цель, как эта иностранный шейх благородно и внезапно поддержал нашего селянина.
I trust that the international community will continue to respond generously to the needs of the Liberian people and its incoming government. Я надеюсь, что международное сообщество будет и впредь поступать благородно, реагируя на потребности либерийского народа и его будущего правительства.
Больше примеров...