We hope that the donor community will contribute generously towards rebuilding efforts. |
Мы надеемся, что сообщество доноров внесет щедрый вклад в поддержку усилий по восстановлению. |
The present report depends heavily on the contributions generously made by a large number of individuals from across the world. |
Настоящий доклад в значительной степени опирается на щедрый вклад большого числа лиц из различных районов мира. |
We continue to urge all to donate as generously as their circumstances permit. |
Мы по-прежнему призываем всех внести щедрый вклад в зависимости от обстоятельств каждого. |
It calls upon States, as well as international institutions, to contribute promptly and generously in support of those programmes. |
Он призывает государства, а также международные учреждения внести оперативный и щедрый вклад в поддержку этих программ. |
It also urged the international financial institutions to contribute promptly and generously in order to finance the National Reconstruction Plan. |
Кроме того, к международным финансовым учреждениям обращается просьба срочно внести щедрый вклад для финансовой поддержки Плана национального восстановления. |
All Member States should contribute generously to UNDCP. |
Все государства-члены должны внести свой щедрый вклад в МПКНСООН. |
We wish to register our appreciation to all other partners who contributed generously to the success of the preparatory process of the Conference. |
Мы хотим засвидетельствовать нашу признательность всем другим партнерам, внесшим щедрый вклад в успех подготовительного процесса к Конференции. |
Let me take this opportunity to thank those who contributed so generously to our recovery. |
Пользуясь этой возможностью, я хотел бы поблагодарить тех, кто внес столь щедрый вклад в наше восстановление. |
On the question of resources, it is important to recognize those private foundations which have given so generously to promote international population and development goals. |
Что касается вопроса о ресурсах, то следует отдать должное тем частным фондам, которые вносят столь щедрый вклад в достижение международных целей в области народонаселения и развития. |
In this regard, we express our deep appreciation to the countries that have contributed generously to alleviate the suffering of the people in Lebanon. |
В этой связи мы выражаем нашу глубокую признательность странам, внесшим щедрый вклад в дело облегчения страданий людей в Ливане. |
Thanks also go to the many donors who contributed generously to the work of MINUGUA through projects of the Trust Fund and other means. |
Также следует поблагодарить большое число доноров, которые внесли щедрый вклад в работу МИНУГУА по линии проектов Целевого фонда и при помощи других средств. |
Qatar, in addition to efforts for national development, had also contributed generously to many international institutions and funds to help achieve the Millennium vision of reducing hunger and poverty. |
Помимо усилий, направленных на национальное развитие, Катар внес щедрый вклад во многие международные институты и фонды с целью реализации содействия достижению цели тысячелетия по сокращению масштабов голода и нищеты. |
The breadth and magnitude of the objectives spelled out in the new strategy for development exceed the capacities and resources of our countries, and we believe that the international community can contribute generously towards bringing these strategies to fruition. |
Размах и масштаб целей, четко определенных в новой стратегии развития, превосходят потенциалы и ресурсы наших стран, и мы считаем, что международное сообщество способно внести щедрый вклад в плодотворное осуществление этих стратегий. |
Over the past five decades it has taken an active part in all the Organization's activities, has cooperated effectively with its various organs and has contributed generously when it was able to do so. |
За последние пять десятилетий он принимал активное участие во всей деятельности Организации, эффективно сотрудничал с различными органами и вносил щедрый вклад, когда мог это сделать. |
Her delegation hoped that the Secretary-General's special initiative for Africa would mobilize the entire international community to contribute as generously as possible to economic and social recovery in Africa. |
Делегация оратора надеется на то, что специальная инициатива Генерального секретаря для Африки позволит мобилизовать все международное сообщество и что оно внесет самый щедрый вклад в процесс социально-экономического подъема в Африке. |
It is hoped that the international community will contribute generously to the humanitarian programme outlined in the flash appeal, in order to provide the crucial assistance needed to sustain lives and to promote stability in Sierra Leone. |
Следует надеяться, что международное сообщество внесет щедрый вклад в осуществление гуманитарной программы, предусмотренной в экстренном призыве, с тем чтобы обеспечить имеющую решающее значение помощь, необходимую для поддержания жизни и укрепления стабильности в Сьерра-Леоне. |
We welcome the support of the Member States, international organizations and individuals that have generously made resources available to the OAU Mechanism, and we urge the international community to make similar contributions. |
Мы приветствуем поддержку государств-членов, международных организаций и отдельных лиц, которые внесли щедрый вклад в этот Механизм ОАЕ, и мы призываем международное сообщество внести аналогичный вклад. |
We have no doubt that the community of donors and the international financial institutions will respond to the mammoth humanitarian situation existing today in West Africa and will contribute generously to alleviate the suffering of the refugees. |
У нас нет сомнений в том, что сообщество доноров и международные финансовые учреждения отреагируют на крупномасштабную гуманитарную ситуацию, существующую сегодня в Западной Африке, и будут и впредь вносить щедрый вклад в облегчение страданий беженцев. |
He thanked all countries which had already contributed generously to the Organization's activities in areas such as investment promotion, training, private sector development, technology dissemination and the development of small and medium enterprises. |
Он выражает благодарность всем странам, которые уже внесли щедрый вклад в деятельность Организации в таких областях, как содействие инвестированию, подготовка кадров, развитие частного сектора, распространение технологий и развитие малых и средних предприятий. |
Urges all States and the international institutions engaged in the fields of development and finance to contribute promptly and generously in support of the implementation of all aspects of the Peace Accords, as requested jointly by the Government of El Salvador and FMLN; |
настоятельно призывает все государства и международные учреждения, действующие в областях развития и финансов, вносить оперативный и щедрый вклад в поддержку осуществления всех аспектов Мирных соглашений, в соответствии с совместной просьбой правительства Сальвадора и ФНОФМ; |
Requests the donor community to participate actively and generously in the round table on Djibouti which will be organized in February 1997 in order to help that country to rebuild its economy, restore its basic and social infrastructure and develop its human resources; |
З. просит сообщество доноров внести активный и щедрый вклад в работу "круглого стола" по Джибути, который будет организован в феврале 1997 года, в целях оказания этой стране помощи в подъеме ее экономики, восстановлении базовой и социальной инфраструктуры и развитии людских ресурсов; |
We appeal to the international community to come forward and contribute generously to lessen the burden and suffering of people in need in Africa. |
Мы призываем международное сообщество сыграть свою роль, внося щедрый вклад в облегчение бремени и страданий нуждающегося населения Африки. |
Let me reiterate that the Secretary-General is deeply appreciative of the support these trust funds have received in the past and hopes that Governments will contribute generously to these funds in the future. |
Я хотел бы еще раз подтвердить, что Генеральный секретарь высоко оценивает поддержку, которую получили эти целевые фонды в прошлом, и надеется, что в будущем правительства внесут щедрый вклад в эти фонды. |
Finland, Germany, the Russian Federation and UNEP Chemicals generously contributed towards the workshop by providing resource persons. |
Германия, Российская Федерация, Финляндия и Отдел ЮНЕП по химическим веществам внесли щедрый вклад в проведение семинара путем предоставления консультантов. |
It should be noted that all the donors responded generously to ensure the success of the elections. |
Следует отметить, что все доноры внесли щедрый вклад для обеспечения успеха выборов. |