Many of them have generously offered us their support in building a stable, multiethnic and democratic State and society. |
Многие из них щедро предложили нам свою поддержку в строительстве стабильного, многоэтнического и демократического государства и общества. |
The donor community has generously pledged over €1.2 billion to support Kosovo's economic recovery and development. |
Сообщество доноров щедро обязалось выделить более 1,2 млрд. евро в поддержку экономического восстановления и развития Косово. |
The European Commission generously supported the programme in its entirety throughout the reporting period. |
Европейская комиссия щедро поддерживала эту программу во всей ее полноте в течение всего отчетного периода. |
SIDA generously offered to contribute €1 million to the project. |
ШАМР щедро предложило на финансирование проекта 1 млн. |
The Government of Norway generously provided an amount of NKr 520,000 to the funding of the project. |
Правительство Норвегии щедро выделило на финансирование проектов 520000 норвежских крон. |
Several members called on the international donor community to respond generously to the appeal for 2001. |
Некоторые члены Совета призвали международное сообщество доноров щедро отреагировать на призыв о предоставлении помощи в 2001 году. |
I would like to thank those Member States and international partners that generously provided funds to support the elections. |
Мне хотелось бы поблагодарить тех государств-членов и международных партнеров, которые щедро предоставили финансовые средства в поддержку проведения выборов. |
Mr. Acting President, you have generously allocated 15 seats to Africa in each round table. |
Вы, г-н Исполняющий обязанности Председателя, щедро выделили Африке в каждом «круглом столе» по 15 мест. |
In some cases, insurance companies argued that houses were damaged by flood, not wind, which their policies cover more generously. |
В некоторых случаях страховые компании утверждали, что дома были повреждены в результате наводнения, а не ветра, который более щедро охватывали их полисы. |
The various forms of aid which neighbouring States generously offered each other in response to the recent natural disasters were a positive new sign. |
Новые позитивные признаки проявились недавно, когда соседние государства щедро предоставляли друг другу разнообразную помощь в связи с недавними стихийными бедствиями. |
Uganda is one of the few Governments that has recently generously allocated land for the local settlement of the refugees. |
Уганда является одной из нескольких стран, которые недавно щедро выделили участки земли для расселения беженцев на месте. |
So, please, give generously. |
Так что, пожалуйста жертвуйте щедро. |
But I tipped the kid very generously... |
Но я щедро оставил мальчишке на чай... |
Your business losses were reimbursed at the casino table, generously. |
Все ваши убытки были компенсированы нашим казино, регулярно и весьма щедро. |
It is important for them to respond generously. |
Важно, чтобы они щедро откликнулись на этот призыв. |
I call on the donor community to respond generously to these appeals. |
Я обращаюсь к сообществу доноров с призывом щедро откликнуться на эти призывы. |
Tate rapidly became a millionaire and donated generously to charity. |
Тейт быстро стал миллионером и щедро жертвовал на благотворительность. |
It cannot give generously to some and persistently deprive others. |
Безрезультатно стремление щедро наделять одних, постоянно подвергая лишениям других. |
Any losses that you incurred were reimbursed across the casino tables, regularly and generously. |
Все ваши убытки были компенсированы нашим казино, регулярно и весьма щедро. |
It is therefore our hope that the international community will respond positively and generously to the electoral needs of the people of South Africa. |
Поэтому мы надеемся, что международное сообщество позитивно и щедро откликнется на связанные с выборами потребности народа Южной Африки. |
It is to be hoped that the donor community will respond generously to the projects outlined in the appeal. |
Следует надеяться, что сообщество доноров откликнется на призыв и будет щедро финансировать изложенные в нем проекты. |
In particular, Norway generously contributed three of the four satellite terminals which constituted UNOVER's major communication equipment. |
В частности, Норвегия щедро предоставила в качестве вклада три из четырех терминалов для спутниковой связи, которые использовались в качестве основного оборудования связи МНООНКРЭ. |
I appeal to Member States to respond urgently and generously to this request. |
Я обращаюсь к государствам-членам с призывом безотлагательно и щедро откликнуться на эту просьбу. |
We encourage donors to respond generously to the Consolidated Inter-Agency Appeal. |
Мы призываем доноров щедро откликнуться на совместный межучрежденческий призыв. |
We also support the Secretary-General's appeal to the donor community to generously provide funds to the mission. |
Мы также поддерживаем призыв Генерального секретаря к сообществу доноров щедро предоставлять миссии необходимые ей средства. |