| Soil in the valley is generously shares its wealth with the vine. | Почва в долине щедро делится с виноградной лозой своими богатствами. |
| The Russian Tsar generously noted the first major victory in the French invasion of Russia. | Русский царь щедро отметил первую крупную победу в Отечественной войне. |
| He was later one of the closest associates of Prince Władysław Herman, who generously endowed his Episcopal charities. | Позднее он был одним из ближайших соратников князя Владислава Германа, который щедро одалживал свои епископские благотворительные организации. |
| He generously gave bonus to imperial princes and Mongol aristocrats, and enjoyed popularity among them. | Он щедро благодарил имперских князей и монгольскую аристократию, иными словами, пользовался популярностью среди них. |
| After our last conversation, my client generously agreed to raise our settlement offer half a percent. | С нашей последней встречи, мой клиент щедро согласился поднять предложение, на полпроцента. |
| I assume you're being generously rewarded by both nations for your hard work. | Полагаю, вы были щедро награждены обеими странами за трудную работу. |
| Steve McGarrett, for generously offering his services as nautical consultant for this test run. | Стиву МакГарретту, за то, что щедро предложил свои услуги морского консультанта для этого тестового прогона. |
| I'm sure Chairman Park and her team will try to generously convince Officer Ahn. | Директор Пак и её команда попытаются щедро умаслить офицера Ана. |
| Similarly, the Greek Government generously offered a voluntary contribution to UNFICYP of $6.5 million for the same period. | Аналогичным образом греческое правительство щедро предложило внести добровольный взнос в ВСООНК в сумме 6,5 млн. долл. США за тот же период. |
| In my last report, I referred to the substantial resources generously made available to save hundreds of thousands of Somali lives. | В своем предыдущем докладе я упомянул значительные ресурсы, щедро предоставленные для спасения жизни сотен тысяч сомалийцев. |
| We sincerely hope that the developmental assistance so generously given by several countries and international organizations will continue. | Мы искренне надеемся на то, что помощь в области развития, столь щедро предоставляемая некоторыми странами и международными организациями, будет предоставляться и впредь. |
| The Government of Barbados generously provided the conference room facility, on-site transportation and other miscellaneous goods and services. | Правительство Барбадоса щедро предоставило конференционные помещения, транспортные средства и другие различные товары и услуги. |
| Central to this work are the funds generously provided by Member States to my trust fund for the Guatemalan peace process. | Первостепенное значение для этой работы имеют средства, щедро внесенные государствами-членами в мой целевой фонд для гватемальского мирного процесса. |
| It remains young because its spirit is still generously irrigated with idealism and with faith in mankind. | Она сохраняет молодость, потому что ее дух по-прежнему щедро подпитывают идеализм и вера в человечество. |
| And you have generously offered your townhouse for the event tomorrow night. | И для этого события вы щедро предложили нам свой таун-хаус на завтрашний вечер. |
| The system of voluntary contributions allows Member States to give generously to those parts of the United Nations they consider most valuable. | Система добровольных взносов позволяет государствам-членам щедро финансировать ту деятельность Организации Объединенных Наций, которую они считают наиболее ценной. |
| Donor Governments have generously supported large-scale, high-profile repatriation operations once they have commenced. | Правительства-доноры щедро поддерживают крупномасштабные, заметные операции по репатриации после их начала. |
| A great amount of information on the objectives and purposes of the United Nations for dissemination by non-governmental organizations is generously provided. | Неправительственным организациям щедро предоставляется для распространения большой объем информации о задачах и целях Организации Объединенных Наций. |
| 24.7 Donors responded generously to the appeal, pledging $9.3 million. | 24.7 Доноры щедро откликнулись на этот призыв, дав обязательства на сумму 9,3 млн. долл. США. |
| The sponsors trust that the international community will continue generously to support this process, both politically and economically. | Авторы проекта верят в то, что международное сообщество будет и впредь щедро поддерживать этот процесс, как в политической, так и в экономической областях. |
| Norway generously provided the ideal venue for the negotiation of the Treaty. | Норвегия щедро предоставила идеальные условия для проведения переговоров по выработке договора. |
| My Government accordingly urges the international community generously to increase funding for UNEP. | Соответственно мое правительство настоятельно призывает международное сообщество щедро увеличить объем финансовых средств для ЮНЕП. |
| It has also responded promptly and generously to the need for emergency relief in the wake of natural disasters that have occurred in the region. | Она также оперативно и щедро отреагировала на потребности в чрезвычайной помощи после происшедших в регионе стихийных бедствий. |
| Many generously volunteered their resources and expertise, often providing innovative ideas and solutions. | Многие щедро делились своими ресурсами и опытом, часто предлагая новаторские идеи и решения. |
| To redress this depressing situation, the world needs to generously invest in children. | Для исправления этого ужасного положения странам мира необходимо щедро вкладывать средства в детей. |