Английский - русский
Перевод слова Generation
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Generation - Образование"

Примеры: Generation - Образование
The greatest challenge we face is how to educate and prepare the next generation to grapple with the demands of the age. Перед нами стоит сложная проблема в отношении того, как дать образование и подготовить следующее поколение, с тем чтобы оно смогло ответить на вызовы века.
As opposed to mobile societies, where education and work allow for climbing the social ladder, inter-generational poverty has been described as deprivation transmitting itself from one generation to the next. В отличие от мобильных обществ, где образование и работа дают возможность подняться по социальной лестнице, межпоколенная бедность описывалась как депривация, передаваемая от одного поколения к другому.
At first the princes and conservatives successfully resisted the king's reform agenda, but as the older generation was replaced by younger, Western-educated princes, resistance faded. Вначале старшие князья и другие консерваторы успешно противодействовали реформам царя, но затем старшее поколение был заменено младшим - получившими образование на Западе братьями короля.
Advantages that my generation took for granted - a good education, basic health care and abundant job opportunities - were simply not available for many of our youth during a critical period in their lives. Преимущества, которые мое поколение воспринимало как само собой разумеющееся, - хорошее образование, основные медицинские услуги и достаточное количество рабочих мест - просто не были доступны большинству представителей нашей молодежи в критически важный период их жизни.
Given the high percentage of the population under 18, the impact could be expected to have a significant effect on the next generation. Контрольно-пропускные пункты, закрытие земель и комендантский час негативно сказываются на возможности получать медицинское обслуживание, образование и трудоустройство.
In sub-Saharan Africa, for example, the loss of skilled health care workers and teachers leaves the home country without needed experienced persons to cope with the HIV/AIDS pandemic and the education of the next generation. Кроме того, отток за рубеж квалифицированных женщин-мигрантов больно бьет по стране, и особенно сильно по таким сферам, как здравоохранение и образование.
Upper middle- and high-income countries with urban centres that already have access to basic public services face the challenge of becoming more efficient in the use of energy and water, reducing the generation of waste and improving their recycling systems. Страны с уровнем дохода выше среднего и с высоким уровнем дохода, в которых в городских центрах обеспечен доступ к основным государственным услугам, сталкиваются с необходимостью более эффективно использовать энергию и воду, сокращать образование отходов и совершенствовать системы рециркуляции.
This view of national income is in accord with the original Hicksian approach, that income corresponds with the level of consumption that does not jeopardise future generation of income or welfare. Эта концепция национального дохода согласуется с первоначальной методикой в духе Хикса, предусматривающей, что объем дохода соответствует уровню потребления, который не ставит под угрозу будущее образование дохода или национального богатства.
Generation of hazardous wastes; а) образование опасных отходов;
Generation of other wastes; Ь) образование других отходов;
Generation of hazardous waste by category Образование опасных отходов по категориям
ARE WE PREVENTING THE GENERATION OF WASTE? ПРЕДОТВРАЩАЕМ ЛИ МЫ ОБРАЗОВАНИЕ ОТХОДОВ?
29: Generation of solid waste 29: Образование твердых отходов
Topics covered: waste (generation, treatment), water (resources, abstraction, use and treatment), environmental expenditure, land use, agri-environment, transport-environment Охваченные темы: отходы (образование, обработка), водный бассейн (ресурсы, водозабор, водопользование и обработка), расходы на природоохранную деятельность, землепользование, сельское хозяйство - окружающая среда, транспорт - окружающая среда
It was decided that the Working Group would make available on the Space Generation Advisory Council web site a presentation concerning basic issues of space policy and law. Было признано, что образование по вопросам космической политики и права ведется на недостаточно высоком уровне.
Generation of ATP by oxidative phosphorylation leads to the production of various reactive oxygen species (ROS) in the mitochondria, and submitochondrial particles. Образование АТФ при окислительном фосфорилировании приводит к появлению разнообразных активных форм кислорода (АФК) в митохондриях и субмитохондриальных частицах.
AGA Partners Law Firm is a rapidly developing company created by new generation of legal professionals graduated from the best national and international law schools with a truly international outlook and commitment to western standards of legal practice. Джи. Эй и партнеры») - динамично развивающаяся компания, созданная новым поколением юристов-профессионалов, получивших образование в лучших юридических ВУЗах Украины, а также Англии и США.
More than half of Pakistan's population is under the age of 25; theirs is the generation with the potential to drive progress and prosperity in the country - if, of course, they receive the education they deserve. Более половины населения Пакистана младше 25 лет, и это поколение способно принести в страну прогресс и процветание - если, конечно, они получат образование, которого заслуживают.
The formation of globular clusters remains a poorly understood phenomenon and it remains uncertain whether the stars in a globular cluster form in a single generation or are spawned across multiple generations over a period of several hundred million years. К настоящему времени образование шаровых скоплений до конца не изучено и всё ещё остается неясным, состоит ли шаровое скопление из звёзд одного поколения, или же оно состоит из звёзд, прошедших через многократные циклы в течение нескольких сотен миллионов лет.
As the production of reactive oxygen species by these proton-pumping complexes is greatest at high membrane potentials, it has been proposed that mitochondria regulate their activity to maintain the membrane potential within a narrow range that balances ATP production against oxidant generation. Так как образование активных форм кислорода этими протонными помпами наиболее велика при высоких значениях мембранного потенциала, поэтому было высказано предположение, что митохондрия регулирует свою активность, поддерживая значение своего мембранного потенциала в узких пределах, держащих баланс между образованием АТР и оксидантов.
Educating the new generation about energy efficiency is considered an important part of the project's activities; it uses academic and creative contests, develops and distributes textbooks and holds extra-curricular activities to disseminate best practices. Проект считает важной частью своей работы инвестиции в образование в сфере энергоэффективности для подрастающего поколения путем проведения образовательных и творческих конкурсов, а также в подготовке и распространению методической литературы и передового опыта по проведению внеклассной работы.
Specific topics include the generation of vessel furne and dusts, the operation of the primary gas cleaning plants, the handling and management of BOS plant slurries, and the potential for slurry recycling. Затрагиваются отдельные темы, такие, например, как образование дымов и пыли на металлургических агрегатах, функционирование первичных установок газоочистки, обработка и управление использованием шламов, образующихся на агрегатах по производству кислородно-конвертерной стали, и потенциальные возможности рециркуляции шламов.
Measures have been taken to: protect the rising generation from exploitation or physical or spiritual harm; deliver health care and treatment for infectious diseases; guarantee the right to education; and introduce compulsory, free education. Принимаются необходимые меры для защиты несовершеннолетних от эксплуатации и физических и психологических посягательств, для предоставления им защиты от болезней и эпидемий и для гарантирования им права на образование, которое объявлено государством обязательным и бесплатным.
Only 88.47 per cent of the generation that entered elementary schools in 1997/98 school year managed to complete elementary education in the foreseen period; в рассматриваемый период лишь 88,47% лиц, поступивших в начальную школу в 1997/98 году, получили полное начальное образование;