Английский - русский
Перевод слова Generation
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Generation - Образование"

Примеры: Generation - Образование
The section on waste contains two tables covering the generation and treatment of the most important types of waste in units of volume, as well as the number of waste-treatment facilities and access to waste-management services. В разделе, посвященном отходам, содержатся две таблицы, охватывающие такие вопросы, как образование и обработка наиболее важных видов отходов в единицах объема, а также количество очистных станций и доступ к услугам по утилизации отходов.
On the one hand, there are components affecting the physical flows of material cycles such as energy consumption in human settlements and in urban traffic, waste generation from construction and households, urban water consumption and urban sprawl. С одной стороны, имеются компоненты, оказывающие воздействие на физические потоки материальных циклов, такие, как энергопотребление в населенных пунктах и на городском транспорте, образование строительных и коммунальных отходов, водопотребление и разрастание городов.
In general, amounts of new industrial waste declined in the 1990s owing to reduced production and some efficiency gains; the generation of hazardous waste also declined because of better control, the costs of disposal and environmental management in industry. В целом объем вновь образующихся промышленных отходов сократился в 90-е годы из-за снижения объема производства и некоторого повышения эффективности; образование опасных отходов также сократилось вследствие ужесточения контроля, издержек, связанных с их удалением, и мер по рациональному природопользованию в промышленности.
The manufacturing industry is responsible for a wide range of environmental pollution: emissions to air (acidifying substances, climate change, persistent organic pollutants and heavy metals), emissions to water and the generation of solid waste. Обрабатывающая промышленность является источником различных видов загрязнения окружающей среды, таких, как выбросы в атмосферу (подкисляющие вещества, изменение климата, стойкие органические загрязнители и тяжелые металлы), выбросы в воду и образование твердых отходов.
GHG emissions, land and water use and waste generation from total resource extraction (indicator to be developed) Выбросы парниковых газов, использование земель и водных ресурсов и образование отходов в связи с добычей всех видов ресурсов (показатель подлежит разработке)
The main themes of the UNSD questionnaire 2001 on environment Indicators include air emissions and air quality, water resources, water use and water pollution, waste generation and management as well as lan use and land degradation. В вопросник СОООН 2001 года по экологическим показателям включены такие основные темы, как атмосферные выбросы и качество воздуха, водные ресурсы, водопользование и загрязнение вод, образование и обработка и удаление отходов, а также землепользование и деградация земельных ресурсов.
To minimize the generation of hazardous wastes and other wastes (in terms both of quantity and potential hazard); а) минимизировать образование опасных и других отходов (с точки зрения как их количества, так и их потенциальной опасности);
The Basel Convention requires parties to minimize the generation of hazardous wastes and their transboundary movements, ensuring that such wastes are either treated domestically or exported to facilities that will ensure their environmentally sound management. Базельская конвенция требует, чтобы Стороны сводили к минимуму образование опасных отходов и их трансграничную перевозку, обеспечивая, чтобы такие отходы либо обрабатывались внутри страны, либо вывозились на объекты, которые позволяют гарантировать их экологически безопасное регулирование.
In addition to monitoring of possible leakages and good housekeeping, reduction of mercury evaporation and better control of mercury emissions and recovery of mercury from wastewater and graphite and carbon from flue gas treatment and caustic treatment could reduce waste generation. В дополнение к мониторингу возможных утечек и надлежащему ведению деятельности, уменьшение испарения ртути и более эффективный контроль выбросов ртути, рекуперация ртути из сточных вод и графита и углерода, образующихся вследствие очистки дымовых газов, а также щелочная обработка могут уменьшить образование отходов.
(b) Transferring tax burden from the traditional areas of taxation such as labor and capital taxes to unsustainable activities such as wastes generation and inefficient use of natural resources; Ь) Перенос налогового бремени с традиционных областей налогообложения, таких, как налоги на труд и доходы от прироста капитала на неустойчивые виды деятельности как образование отходов и нерациональное использование природных ресурсов;
In the United States, Washington State Law requires that all businesses that generate any amount of hazardous waste pay a "hazardous waste generation fee". В Соединенных Штатах Америки закон штата Вашингтон требует, чтобы со всех предприятий, образующих любое количество опасных отходов, взималась «плата за образование опасных отходов».
Preventative measures in maternal and child health management include an emphasis on education, which enables women to improve health and nutrition, reduce family size, overcome poverty, generate more income and increase their confidence, exerting a positive influence on the next generation. Профилактические меры в области охраны здоровья матери и ребенка включают упор на образование, которое позволяет женщинам улучшить состояние здоровья и питания, сократить размер семьи, преодолеть нищету, увеличить свой заработок и укрепить веру в собственные силы, что благоприятно отразится на следующем поколении.
Investing in science and technology education is necessary for developing countries with respect to not only the generation of new technologies but also the acquisition of the capacities to imitate and adapt to local conditions science and technology developed elsewhere. Инвестирование в научно-техническое образование является необходимым для развивающихся стран не только в целях развития новых технологий, но также и в целях создания потенциала по копированию и адаптации научных и технических разработок, созданных в других странах, с учетом местных условий.
Today the generation raised in the shadow of the cold war has the opportunity to direct its energy to the protection and enhancement of the planet, not its destruction, and to use technology to share information, provide education and enhance the wonders of medical science. Сегодня поколение, выросшее в сумраке "холодной войны", располагает возможностью направить свою энергию на защиту и укрепление нашей планеты, а не на ее уничтожение, а также использовать технологию, чтобы делиться информацией, обеспечивать образование и творить чудеса в медицине.
Instruments of labour market policy refer to the measures including mediation, professional counselling, vocational education and professional orientation for joining the labour market, having in mind flexible forms of employment as the incentive for job generation. Под инструментами рыночной трудовой политики подразумеваются меры, включающие посредничество, профессиональное консультирование, профессионально-техническое образование, а также профессиональную ориентацию в целях участия в рынке труда с учетом гибких форм занятости как стимула создания рабочих мест.
The third generation UNITA leaders are sometimes referred to as the children of UNITA, brought up within the organization and educated inside Angola as well as abroad on UNITA scholarships. Третье поколение руководства УНИТА иногда называют «детьми УНИТА», поскольку их воспитали в рамках организации и дали им образование в Анголе или за границей на средства УНИТА.
During these years, a lot of development projects have been completed in the fields of transportation, education, health, telecommunications, hydroelectricity generation and rural development, and in other fields. За эти годы было реализовано большое число проектов в таких областях, как транспорт, образование, здравоохранение, телекоммуникации, производство гидроэлектроэнергии, развитие сельских районов и т.д.
A real mentality change is needed through education, including of women who can nurture a new generation with a mentality based on unselfish values of dignity, respect, love, justice, freedom and finally create this utopian world we are all dreaming of. Необходимо действительное изменение менталитета через образование, в том числе образование женщин, которые могут воспитать новое поколение с менталитетом, основанным на альтруистических ценностях достоинства, уважения, любви, справедливости, свободы, и создать в итоге этот утопический мир, о котором мы все мечтаем.
While in the youngest age group, individuals with secondary education had a share of 13.7 per cent, in the middle age generation of 30 to 49 years of age it was almost 20 per cent. В то время как в младшей возрастной группе лица со средним образование составляли 13,7%, в группе лиц среднего возраста 30-49 лет этот показатель равнялся почти 20%.
On the other hand, peaceful protests by students were reported to have been met by the closure of the universities, thus putting in jeopardy the education of a generation of the youth of the community. При этом есть сообщения и о том, что в ответ на мирные протесты студентов происходило закрытие университетов, в результате чего оказалось под угрозой образование молодого поколения.
There was also a request to verify the consistency of the English and Russian definitions for the waste indicators (I1 "Waste generation" and I4 "Final waste disposal"). Также поступила просьба о проверке на предмет их соответствия английского и русского вариантов определений показателей, касающихся отходов (11 "Образование отходов" и 14 "Окончательное удаление отходов").
Waste generation by source (agriculture forestry and fishery; mining and quarrying; manufacturing; electricity, gas, steam and air conditioning supply; construction; other economic activities; households) Образование отходов по источникам (сельское хозяйство лесное и рыбное хозяйства; добыча полезных ископаемых; промышленность; электроэнергия, газ, пар и кондиционирование воздуха; строительство; другие виды экономической деятельности; домашние хозяйства)
New ship and equipment design, in particular to minimize the use of hazardous substances and waste generation and to facilitate recycling and the removal of hazardous materials; применение новых конструктивных решений при проектировании судов и оборудования, позволяющих, в частности, свести к минимуму использование опасных веществ и образование отходов и облегчающих рециркуляцию и извлечение опасных материалов;
(b) Waste generation: volume and type of waste generated during production (definition of hazardous waste); Ь) образование отходов: объем и вид отходов, образующихся в процессе производства (определение опасных отходов);
By resource extracting sectors (NACE 2-digit: emissions of greenhouse gases, acidifying substances and ozone precursor substances, generation of waste, water use, land-use, emissions to water По секторам добычи ресурсов (уровень двухзначного кода КДЕС: выбросы парниковых газов, подкисляющих веществ и веществ-прекурсоров озона, образование отходов, водопользование, землепользование, выбросы в водную среду)