(a) Waste generation; |
а) Образование отходов; |
(b) Impact on waste generation |
Ь) Воздействие на образование отходов |
Pedological and geomorphological factors are directly related to the generation of surface run-off. |
Почвенно-геоморфолоческие факторы прямо обусловливают образование поверхностных стоков. |
It is the hope that every new generation will bring continued evolution and change the world order for the better. |
Интеграция в европейское пространство - это не только шанс найти себе работу, но и возможность получить хорошее образование. Есть в Германии и свои проблемы, связанные с мигрантами и немецкой бюрократией. |
Solid waste generation and management |
Образование твердых отходов и обращение с твердыми отходами |
This article focuses on the history of thought regarding abiogenesis (the spontaneous generation of life from non-living sources). |
Абиогене́з - образование органических соединений, распространённых в живой природе, вне организм а без участия фермент ов.В широком смысле абиогенез - возникновение живого из неживого, то есть исходная гипотеза современной теории происхождения жизни. |
And then, like everyone else in our generation, we went to live in a Himalayan monastery. |
А потом, как и все люди нашего времени, мы отправились жить в монастырь в Гималаях. (Смех) Это как некая резидентура для тех, кто получил медицинское образование. |
Intelsat satellite procurement documentation specifies designs that minimize outgassing and space debris generation during transfer orbit deployments and in-orbit operations. |
В документации Интелсат по разработке спутников указываются конкретные проектно-конструкторские решения, призванные сводить к минимуму утечку отработанных газов и образование космического мусора в ходе размещения КА на орбитах увода и маневров на орбите. |
The next generation is enjoying the shade."Education for prosperity and peace could be a broad programme for a public/private partnership. |
Образование в интересах процветания и мира должно стать широкой программой партнерства между государственным и частным секторами. |
The generation of mission-related debris has sharply decreased on United States missions. |
В рамках полетов космических аппаратов США образование мусора резко сократилось. |
The generation of used refractory lining is unavoidable, but the shift from primary to secondary aluminium production will reduce the amount produced. |
Образование отработавшей футеровки печей является неизбежным, однако объем отходов можно минимизировать путем перехода от первичного производства ко вторичному производству алюминия. |
The Foundation develops and implements social projects aimed at modernizing Ukraine and the bringing about of a new generation of Ukrainian leaders. |
Приоритетными сферами деятельности Фонда являются здравоохранение, образование, культура, права человека, глобальная интеграция Украины и развитие местных сообществ. |
We cannot expect our younger generation to value what we are not prepared ourselves to protect and pay a price for. |
Пора отобрать образование у тех, кто использует его в качестве инструмента ненависти, а не новых возможностей. |
Limited resources, including a narrow base of science-literate citizens, contributed to the scant generation, diffusion and application of scientific knowledge in the least developed countries. |
Ограниченность ресурсов, в том числе низкая доля граждан, имеющих научное образование, привела к тому, что научные знания в наименее развитых странах генерировались, распространялись и применялись весьма скудно. |
It is insulating despite the absence of a gap, as low tunneling prevents the generation of excitations which, although close in energy, are spatially separated. |
Это изолирующее состояние, несмотря на наличие ширины запрещённой зоны, из-за того, что низкая вероятность туннелирования предотвращает образование возбуждений, которые хотя и близки по энергиям, но пространственно разделены. |
Many important biochemical reactions, such as energy generation, occur due to concentration gradients across membranes, creating a potential difference analogous to a battery. |
Многие важные биохимические реакции, такие как образование АТФ, происходят за счёт градиента концентрации определённых ионов по разные стороны мембраны, что создаёт разность потенциалов, как в батарейке. |
Furthermore, waste generation is to be dealt with when using techniques such as used catalysts or deactivated carbon. |
Кроме того, при использовании, например, бывших в употреблении каталитических нейтрализаторов или дезактивированного угля следует обеспечивать учет такого аспекта, как образование отходов. |
INTELSAT satellite procurement documentation specifies designs which minimize outgassing and debris generation during transfer orbit deployments and in-orbit operations. |
Документация ИНТЕЛСАТ по закупке спутников определяет конструкции, в которых сведены к минимуму дегазация и образование космического мусора в период маневров спутников на переходной орбите и в ходе эксплуатации на орбите. |
The International Telecommunications Satellite Organization (INTELSAT) incorporates self-imposed policies and procedures to properly decommission expended satellites and to prevent the generation of space debris. |
Международная организация спутниковой связи (ИНТЕЛСАТ) по своей инициативе ввела в свою практику меры и процедуры, призванные надлежащим образом выводить из эксплуатации "отработавшие" спутники и предотвращать образование космического мусора. |
Now, because space debris and junk has become increasingly worrisome, there have been some national and international efforts to develop technical standards to help us limit the generation of additional debris. |
Угроза столкновения с обломками мусора становится всё реальнее, поэтому были предприняты национальные и международные усилия по разработке технических стандартов, ограничивающих образование мусора. |
It should be noted, however, that surveys are currently being conducted on farming method that will curb the generation of methane, and experimental research is being pursued with regard to fermentation treatment of animal wastes. |
Вместе с тем следует учесть, что в настоящее время осуществляются исследования с целью разработки сельскохозяйственных методов, ограничивающих образование метана, а также проводятся эксперименты в отношении ферментационной обработки отходов животноводства. |
Older, poorly designed or poorly managed landfills can create a number of adverse environmental impacts such as wind-blown litter, attraction of vermin, and generation of liquid leachate. |
Более старые и неэффективно организованные мусорные свалки могут создавать ряд серьезных экологических проблем, таких как выдувание мусора ветром, привлечение вредных животных и образование сточных вод. |
It is now widely recognized that the large-scale evolution of the solar system plasma proceeds through a set of magnetic-field-dominated universal processes such as reconnection, particle acceleration, plasma-wave generation and propagation. |
Сегодня повсеместно признается, что крупномасштабная эволюция плазмы в солнечной системе происходит вследствие комплекса доминируемых магнитным полем процессов во Вселенной, таких как пересоединение, ускорение частиц, образование и распространение плазменных волн. |
These activities may result in ground disturbances, tracking, dust generation and deposition, permanent ice retreat, induced effects of snow accumulation and the presence of foreign materials, resulting in significant substratum degradation. |
Такая деятельность может иметь своим результатом изменение структуры грунта, появление наезженных трасс, образование и осаждение пыли, отступление границы постоянного ледового покрова, косвенные последствия в виде накопления снега и присутствия инородных материалов, что ведет к существенной деградации субстрата. |
In the late 1970s, a new generation of women activists, highly politicized and well-educated, emerged. |
В конце 70-х годов появилось новое поколение активисток-женщин, которые проявляли повышенный интерес к политике и получили хорошее образование. |