Английский - русский
Перевод слова Generation
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Generation - Образование"

Примеры: Generation - Образование
The collected data covered waste generation and waste management, including waste produced by the different economic sectors as well as municipal waste. Собранные данные охватывают образование отходов и их переработку и удаление, включая отходы, источником которых являются различные секторы экономики, а также муниципальные отходы.
Given their responsibilities to provide basic services and to be accountable for the well-being of their populations, local governments have key roles in addressing issues of sustainable resource use, waste generation and management, eco-system service protection and minimizing greenhouse gas emissions. Учитывая их ответственность за предоставление основных услуг и их подотчетность за благосостояние населения, органы местного самоуправления должны играть ключевую роль в решении таких вопросов, как устойчивое использование ресурсов, образование и утилизация отходов, услуги по охране экосистем и минимизация выбросов парниковых газов.
Global solid waste generation is due to increase from 1.3 billion tons per year to 2.2 billion tons by 2025. Образование твердых отходов во всем мире к 2025 году должно вырасти с 1,3 до 2,2 млрд. тонн.
The generation of leachate, which possesses one of the characteristics H1 - H12, is a clear indication that the waste possesses the characteristic H13. Образование фильтрата, обладающего одним из свойств Н1 - 12, ясно указывает на то, что данному виду отходов присуще свойство Н13.
(a) To employ design and operation practices that limit the generation of orbital debris, consistent with mission requirements and cost-effectiveness; а) применять проектно - конструкторские решения и меры по эксплуатации, которые ограничивают образование орбитального мусора с учетом требований программы полета и экономической эффективности;
There should be increased investments in education, research and knowledge generation. Необходимо увеличивать объем инвестиций в таких областях, как образование, научно-исследовательская деятельность и расширение знаний.
Those refugees are reliant on international aid and funds for their health, education and livelihood now into their fourth generation. Здоровье, образование и источники дохода вот уже четвертого поколения этих беженцев зависят от международной помощи и финансовой поддержки.
Education can help create an enlightened new generation empowered to transform the system and embrace a new form of development. Образование поможет вырастить новое просвещенное поколение, способное преобразовать систему и встать на новый путь развития.
Tertiary education offers significant opportunities for cross-border linkages, knowledge generation and knowledge-sharing. Высшее образование предоставляет значительные возможности для налаживания трансграничных связей, получения знаний и обмена ими.
For his generation, higher education was free or almost free, because it was thought of as a public good. Для его поколения высшее образование было полностью или почти бесплатным. ибо считалось, что это - в общественных интересах.
It was further reported that an entire generation of Baha'is had been denied higher education. Кроме того, сообщалось, что целое поколение бехаистов оказалось лишено возможности получить высшее образование.
This category comprises education and training, generation of awareness, and capacity-building. Эта категория охватывает образование и подготовку кадров, распространение информации и укрепление потенциала.
Some authors also consider the right to education from the relatively new angle of the "third generation" of human rights. Некоторые авторы анализируют также право на образование под относительно новым углом зрения "третьего поколения" прав человека.
The educated Afghan elite in exile are attempting to provide an education for the next generation. Образованная афганская элита, находящаяся в изгнании, пытается обеспечить образование для следующего поколения.
Municipal waste generation vs. household expenditure; образование коммунально-бытовых отходов в сравнении с расходами домашних хозяйств;
Education has an important role to play in preventing the generation of hostility and hatred. Образование призвано сыграть важную роль в предотвращении создания атмосферы враждебности и ненависти.
Education for the next generation of the world's growing population is an urgent priority for us all. Настоятельным приоритетом для всех нас является образование следующего поколения все растущего населения мира.
The government has set a target according to which 50% of each generation should enter higher education by 2010. Правительство поставило цель, согласно которой 50 % людей из каждого поколения должны получить высшее образование к 2010 г.
Please observe that the requested table includes the question raised under R1.4 "Industrial waste generation". Просьба учесть, что запрашиваемая таблица включает вопросы, задаваемые по позиции R1.4 "Образование промышленных отходов".
I think that education is how we pass on a set of values to the next generation. Мне кажется, что образование - это способ передачи нами свода ценностей следующему поколению.
Moreover, in keeping with the Initiative, the future agenda should seek to create a generation that values education as the "common good". Кроме того, в соответствии с этой инициативой будущая повестка дня должна быть направлена на формирование такого поколения, которое будет ценить образование в качестве «общего блага».
(c) Waste: municipal waste generation; с) отходы: образование городских отходов;
In the State of the Territory address, the Chief Minister reiterated the commitment of the Government to provide the young generation with the best education. В своем выступлении, посвященном положению дел в территории, главный министр вновь заявил о том, что правительство привержено делу создания возможностей для того, чтобы молодые люди могли получить наилучшее образование.
The family provides the environment within which the next generation is born, sheltered, nourished and educated. Семья создает условия, в которых рождается следующее поколение, где дети получают кров, растут и получают образование.
The fact that about 70 per cent of the children in Taliban-occupied areas were not being educated threatened to create a generation of illiterates. Положение, при котором почти 70 процентов детей в районах, занятых талибами, не получают образование, чревато угрозой появления поколения безграмотных людей.