Английский - русский
Перевод слова Generate
Вариант перевода Получать

Примеры в контексте "Generate - Получать"

Примеры: Generate - Получать
Receive, generate, synthesize and provide advice to Council and in this context review previous Council decisions and assess and advise Council on the need to sunset or further examine such decisions in light of the ITTA, 1994. а) получать, разрабатывать, обобщать и оказывать консультативную помощь Совету и в этом контексте проводить обзор предыдущих решений Совета, а также осуществлять оценку и делать рекомендации Совету в связи с необходимостью прекращения действия или дальнейшего изучения таких решений в свете МСТД 1994 года;
Waste biomass was gasified to increase its energy content and generate electricity or heat. Эта технология позволяет получать газ из отходов биомассы, что повышает ее теплоотдачу и позволяет получить электроэнергию или тепло.
Meteorological satellites provided images of cloud location and motion from which information to generate extreme-weather warnings could be derived. Метеорологические спутники позволяют получать изображения облачного покрова и его перемещений, за счет чего может быть получена информация для использования в целях оповещения о чрезвычайных погодных условиях.
For these reasons there needs to be further research and development to generate computer programmes that filter out background noise and produce recognizable patterns from protein-containing samples undergoing MS analysis. С учетом этого необходимо продолжать научные исследования и разработки с целью создания компьютерных программ, которые были бы способны отфильтровывать фоновые шумы и позволяли получать распознаваемые карты белковосодержащих образцов, исследуемых с помощью масс-спектрального анализа.
Its plans of action are centred around activities that generate the supplementary income required by women to provide for their families. Планы действий этой организации ориентированы на тот подсектор экономики, участвуя в котором женщины могут получать дополнительные доходы, необходимые для обеспечения существования их семей.
Adoption of results-based management and reporting by organizations, reflecting also contributions to joint United Nations country team initiatives, may generate such information in the future. В будущем такую информацию можно будет получать благодаря внедрению систем управления, ориентированного на конкретные результаты, и представлению организациями таких докладов, в которых будет также учитываться их участие в совместных инициативах страновых групп Организации Объединенных Наций.
Things get even better for white label partners who generate five thousand registrations per month; they will receive 100% revenue for 6 consecutive months. А те партнеры, кто создадут по пять тысяч регистраций в месяц, будут получать по 100% заработка в течение 6 месяцев подряд.
Senior Transitional Federal Government officials responsible for the introduction of a new passport conspired to award the contract without competition to an influential Somali businessman, as a means to generate profits and kickbacks. Ответственные за выдачу новых паспортов высокопоставленные чиновники переходного федерального правительства договорились предоставить, без проведения каких-либо конкурсных торгов, соответствующий контракт одному влиятельному сомалийскому бизнесмену, с тем чтобы благодаря этому извлекать для себя прибыль и получать взятки.
We support that important report's finding that reform of the global fisheries could generate additional economic growth and alternative livelihoods. Малые островные развивающиеся государства в южной части Тихого океана способны извлечь менее 5 процентов из 3 млрд. долл. США в год, которые они предположительно должны получать от рыболовства.
In addition, corruption feeds on governmental policies that generate rent seekers and allow some members of society to capture unjustified profits by bribing governmental officials. Помимо этого, почву для коррупции создает и проводимая правительством политика, которая плодит тех, кто стремится получить доход с недвижимости или капитала, и позволяет некоторым гражданам получать неоправданно высокие доходы посредством подкупа правительственных чиновников.
My point is not only to advertise our backwardness, but to explain that at Ghana's current rate of development it is almost impossible to generate the necessary revenues from our own resources to finance our plans and needs. Цель моей статьи - не столько рассказать о нашей отсталости, как объяснить, что при нынешней скорости развития Ганы практически невозможно получать доходы из собственных ресурсов, достаточные для того, чтобы финансировать наши планы и нужды.
CDM projects allow developed countries to invest in GHG-reducing projects in developing countries and generate credits for doing so. Проекты МЧР позволяют развитым странам инвестировать средства в проекты сокращения эмиссии ПГ в развивающихся странах и в результате получать квоты на выбросы.
Specific scientific groups are constantly reassessing the applicability of those frameworks at the country level and their capacity to generate quality information that can be used and compiled for intelligence purposes. Конкретные научные группы на постоянной основе проводят на страновом уровне переоценку этих рамок и определяют, в какой степени они позволяют получать качественную информацию, которую можно использовать и собирать в целях мониторинга.
Fuel reformers can generate high-purity hydrogen from hydrocarbon fuels during intermittent demand cycles; however, they must be able to do so without sacrificing the high-efficiency power generation obtainable from fuel cells. С помощью установок для реформинга топлива можно получать водород высокой очистки на базе углеводородного топлива с применением повторно-кратковременных режимов, однако при этом не должна уменьшаться высокая эффективность выработки энергии, получаемой за счет топливных элементов.
Econergy International, a subsidiary of GDF Suez, will own the 37,000 Certified Emission Reductions (CERs) that the project is expected to generate annually through to 2012. Владельцем 37000 сертифицированных сокращений выбросов (ССВ), которые планируется получать по этому проекту ежегодно до 2012 года, будет филиал "ЖДФ Сюэз" "Эконерджи интернешнл".
As a result of its financial investigations to date, the Monitoring Group has determined that there are fundamentally two discrete but interdependent economic systems at work in Somalia, which generate very sizeable amounts of revenue for certain warlords, businessmen and others. Финансовые расследования, проведенные Группой контроля, позволили ей установить, что в Сомали действуют две раздельные, но связанные между собой экономические системы, позволяющие определенной группе «военных баронов», предпринимателей и других лиц получать весьма значительные доходы.
Since trade could generate gains surpassing any form of international economic cooperation, all countries, in particular the developed countries, must demonstrate the political will and flexibility for a successful Doha Round. Поскольку за счет торговли можно получать преимущества, не сравнимые с выгодами от любой другой формы международного экономического сотрудничества, всем государствам и особенно развитым странам для успешного завершения Дохинского раунда переговоров необходимо продемонстрировать соответствующую политическую волю и гибкость.
The question was no longer why and how music should be free, but rather how creativity would flourish while musicians developed models to generate revenue in the Internet era. Вопрос стоит не в том, почему музыка должна быть свободной, а в том, как добиться расцвета свободной музыки и при этом обеспечить музыкантам право получать доход со своих произведений.
Such assessments help States and regions identify the risk factors, crime types, perpetrators and their collaborators and to generate the information and analysis needed to support intelligence-led policing and evidence-based policy. Проведение таких оценок позволяет государствам и регионам выявлять факторы риска, виды преступности, преступников и их сообщников и получать информацию и проводить анализ, необходимые для проведения полицейских мероприятий на основе оперативно-следственных данных и разработки стратегий на основе фактических данных.
States must make informed policy choices in order to generate significant economic and social gains from migration by regulating migrant labour recruitment, guaranteeing migrants' rights, protecting migrants stranded in distress and engaging migrant entrepreneurs in development. Государства должны осознанно выбирать политику, чтобы получать значительные экономические и социальные выгоды от миграции путем регулирования трудоустройства мигрантов, обеспечения прав мигрантов, защиты мигрантов, находящихся в бедственном положении, и привлечения мигрантов-предпринимателей к процессу развития.
It is estimated that implementation of the currency transaction tax would generate between US$ 16.8 billion and US$ 35.4 billion in revenues per annum. Согласно оценкам, введение налогов на валютные операции позволило бы ежегодно получать от 16,8 млрд. долл. США до 35,4 млрд. долл. США.
According to the Brookings Institution, the traditional banking system does not have the capital to close this gap as of June 2009: "It would take a number of years of strong profits to generate sufficient capital to support that additional lending volume." Согласно данным Брукингского института на июнь 2009 г., традиционная банковская система была не в состоянии компенсировать эти потери: «Для того, чтобы сделать возможным предоставление соответствующего дополнительного объёма средств для кредитования, банкам необходимо в течение долгого периода получать значительные прибыли».
This has led to significant differences in the ways the duty stations operate, mainly because duty stations which need to generate their own revenue from clients provide different levels of service for their clients than do duty stations which have dedicated regular budget funding. В основном это обусловлено тем, что те места службы, которые вынуждены получать доходы от предоставления услуг клиентам, более активно занимаются этой деятельностью, нежели подразделения в тех местах службы, которые получают целевое финансирование из регулярного бюджета.
Space remote sensing or Earth observation has made possible the collection of invaluable data of earthly phenomena, which can generate useful information for the effective management of natural resources and the environment, disaster mitigation, weather forecasting and strategic planning of the country. Спутники дистанционного зондирования и спутники наблюдения Земли позволяют получать ценнейшие данные о происходящих на Земле процессах, которые могут применяться для эффективного и рационального использования природных ресурсов окружающей среды, борьбы со стихийными бедствиями, прогнозирования погоды и подготовки национальных стратегических планов.
The value addition to the raw commodity, the diversification into a wider array of products, and "bio-organic" certification will ensure that women's groups involved in this business generate maximum revenue from their labour. Получение добавленной стоимости в результате переработки сырья, широкая диверсификация ассортимента выпускаемой продукции и получение сертификата на выпуск "биопродукции" будут служить гарантией того, что группы женщин, участвующих в этой сфере бизнеса, будут получать максимальное вознаграждение за свой труд.