Английский - русский
Перевод слова Generate
Вариант перевода Получать

Примеры в контексте "Generate - Получать"

Примеры: Generate - Получать
Full deployment of these projects will generate 22 - 27 per cent of all the energy needed for the country's socio-economic development, make the economy more ecological and competitive, and reduce greenhouse emissions by 50 million tons. Полная реализация этих проектов позволит стране получать 22-27% электроэнергии, необходимой для социально-экономического развития страны, сделать экономику более экологичной и конкурентоспособной и уменьшить выбросы парниковых газов на 50 млн. тонн.
It is noteworthy that some leaders of armed opposition groups have run or been partners in local and international businesses during their careers and it is highly likely that they are continuing to generate significant profits from their investments. Следует отметить, что некоторые лидеры вооруженных оппозиционных групп в процессе развития своей карьеры управляли местными и международными предприятиями или были партнерами в них и, вполне вероятно, что они продолжают получать значительные доходы от инвестирования в их деятельность.
An absence of "truth-in-lending" legislation in many countries has allowed this situation to perpetuate, resulting in non-transparent, non-competitive and dysfunctional markets in which lack of price competition allows some institutions to generate high profits from the poorest in society. Отсутствие во многих странах законов о "правдивом кредитовании" привело к закреплению этой ситуации, в результате чего сформировались непрозрачные, неконкурентные и плохо функционирующие рынки, на которых отсутствие ценовой конкуренции позволяет некоторым учреждениям получать высокие прибыли за счет беднейших слоев общества.
Water and energy were critical to Ethiopia's sustained growth, and it was currently engaged in efforts to generate energy from hydropower as affordable energy would facilitate its industrialization and thereby make an essential contribution to the eradication of poverty. Водные и энергетические ресурсы являются важными для устойчивого роста Эфиопии, и в настоящее время страна прилагает усилия, чтобы получать энергию от гидроэлектростанций, и такая доступная энергия будет стимулировать индустриализацию и вносить существенный вклад в искоренение нищеты.
Others welcomed the priority given by UNICEF to strengthening capacity at all levels for measurement and analysis of disparities, in order to generate reliable disaggregated data on the most disadvantaged children. Другие приветствовали то первостепенное значение, которое ЮНИСЕФ придает укреплению потенциала на всех уровнях в целях измерения и анализа расхождений, с тем чтобы получать надежные дезагрегированные данные относительно находящихся в наиболее неблагоприятном положении детей.
In addition to giving sustained visibility to these issues, the Thematic Windows help to identify good and promising practices and generate knowledge about effective methods of and approaches to eliminating violence against women and girls. Выделенные тематические направления позволяют не только неизменно держать соответствующие проблемы в поле зрения, но и выявлять передовую и перспективную практику и получать информацию об эффективных методах и способах решения задачи ликвидации насилия в отношении женщин и девочек.
Promotion of food security through better farming practices to enable the youth generate income to meet their basic needs, and содействие обеспечению продовольственной безопасности на основе более эффективных методов земледелия, с тем чтобы предоставить молодежи возможность получать доходы в целях удовлетворения их основных потребностей; и
President Arroyo was promoting microenterprise with a view to ensuring that women who were unable to find work elsewhere could generate some income, but under 10 per cent of the country's female population currently benefited from such projects. Президент Арройо поощряет создание микропредприятий, для того чтобы женщины, которые не могут найти работу в других местах, могли получать некоторый доход, хотя в настоящее время возможности таких проектов используют лишь менее 10 процентов женского населения страны.
Traditional methods of assessing literacy levels among populations do not generate reliable data. Традиционные методы оценки степени распространенности грамотности среди населения не позволяют получать достоверные данные.
Such systems generate public income to provide essential public services for the benefit of the community. Системы такого рода позволяют государству получать доход и направлять его на предоставление важнейших видов услуг членам общества.
With markets, we could produce, generate employment, have income and invest more in nutrition, health and education. При наличии рынков мы можем производить, создавать рабочие места, получать доходы и вкладывать больше средств в питание, здравоохранение и образование.
UNMIK will review the status of Railways of Kosovo in the light of its inability to generate sufficient revenue to meet expenditures. МООНВАК пересмотрит статус «Косовских железных дорог» в свете неспособности этой организации получать достаточные прибыли для покрытия своих расходов.
The Governor hoped for job creation that would generate income and draw people away from poppy cultivation. Губернатор выразил надежду на то, что новые рабочие места позволят населению получать достаточные доходы и что оно перестанет заниматься выращиванием опийного мака.
It is estimated that gas production in the European Union may generate around 26 tons of mercury per year. Согласно оценке, при добыче газа в Европейском союзе можно будет получать около 26 тонн ртути в год.
The presence of chemical pollution has often been noted in developing countries, but effective monitoring programmes that generate meaningful data are often lacking. Хотя наличие химического загрязнения часто отмечается в развивающихся странах, эффективных программ мониторинга, которые позволяли бы получать значимые данные, во многих случаях не имеется.
Raion Education Departments will receive support to generate and analyse data on inequities and identify children excluded from mainstream education. Районные отделы образования будут получать помощь для целей сбора и анализа данных о существующем неравенстве и для выявления детей, не охваченных формальным образованием.
This may very well change as carbon markets generate higher revenues that can be reinvested in the mine's drainage infrastructure. Ситуация может полностью измениться, поскольку рынки выбросов углерода позволяют получать более высокие доходы, которые могут реинвестироваться в инфраструктуру для отвода метана из шахт.
EasyDate is offering a 100% revenue share, for three months, to partners who generate a minimum of one thousand registrations per month. Компания EasyDate предлагает своим партнерам, у которых приведенный трафик создал не менее одной тысячи регистраций в месяц, получать 100% заработка в течение трех месяцев.
Inventories calculated by other methods do not necessarily generate the same results as those derived with the IPCC methodology, with the resulting implications for comparability of data. Кадастры, рассчитанные с помощью других методов, не во всех случаях позволяют получать результаты, совпадающие с результатами расчетов, выполненных в рамках методологии МГЭИК, что имеет определенные последствия для сопоставимости данных.
Such practical support can help the Government strengthen its ability to address the security challenge, become more cohesive, carry out reconstruction and development planning, and generate and collect revenue. Такая практическая поддержка может помочь правительству укрепить свой потенциал быстрого реагирования на вызовы в области безопасности, стать более сплоченным, заниматься планированием восстановления и развития и создавать и получать доходы.
In the light of the above, for trade to generate resources required for development better coordination between the trade and investment regimes is necessary. В свете вышесказанного, для того чтобы торговля позволила получать требуемые для развития ресурсы, необходимо улучшить координацию между режимами торговли и инвестиций.
The application of an appropriate policy would generate income from interest, even where security of funds rather than maximization of income were the underlying investment principle. Применение надлежащей политики позволит получать процентные поступления даже в тех случаях, когда гарантия сохранения средств, а не получение максимального дохода является основополагающим принципом инвестирования.
We will give priority to our own scientific and technical initiatives based on our traditional practices, which generate knowledge on production systems that have a minimal greenhouse effect. Мы будем уделять первоочередное внимание нашим собственным научно-техническим инициативам с учетом наших традиционных видов практики, которые позволяют получать знания о производственных системах с минимальным парниковым эффектом.
From the perspective of the NSI, STI capacity-building should also aim to facilitate the ability of a wide range of stakeholders to generate, access, adapt and apply knowledge to a particular context. С точки зрения НСИ процесс укрепления потенциала в области НТИ должен быть направлен и на расширение возможностей широкого круга заинтересованных сторон создавать, получать, адаптировать и применять технологии в тех или иных конкретных условиях.
By hiring local labour to liaise with communities and work on construction sites, the projects created almost 1.4 million labour days, helping to generate income and boost skills. Благодаря найму местной рабочей силы для взаимодействия с общинами и работы на строительных площадках было создано почти 1,4 млн. рабочих дней, что помогло работающим получать доход и повышать квалификацию.