(c) Further extension and implementation to oil, gas and uranium sectors of the United Nations Framework Classification for Reserves and Resources: Solid Fuels and Mineral Commodities. |
с) Дальнейшее расширение и распространение на нефтяной, газовый и урановый секторы Рамочной классификации запасов/ ресурсов (твердых видов топлива и минерального сырья) Организации Объединенных Наций |
The given installation of new generation is calculated on the maximal range of productivity on a liquid up to 1500 tons day and the gas factor up to 200 nm3 in day. |
Данная установка нового поколения рассчитана на максимальный диапазон производительности по жидкости до 1500 тонн в сутки и газовый фактор до 200 нм3 в сутки. |
By 1970, 98% of all employee households owned a washing machine, 95% a gas or electric refrigerator, 80% a vacuum cleaner, 77% a camera, and 67% to 70% a television set. |
К 1970 году 98 % всех домохозяйств имели стиральную машину, 95 % - газовый или электрический холодильник, 80 % - пылесос, 77 % - камеру и 67 % - 70 % - телевизор. |
The following day the climbers intended to carry only the minimum stuff: two of the smallest tents, two double sleeping bags, food for 36 hours, a gas cooking system and two thermos bottles for drinks. |
Оставшуюся часть дня альпинисты планировали переносить минимум снаряжения: две самые маленькие палатки, два двухместных спальных мешка, еду на 36 часов, газовый примус и два термоса с напитками. |
In the summer of 2008, the war in Georgia marked the beginning of a conflict between two member States of the OSCE, and the gas crisis of this winter led to a further sense of insecurity throughout the continent. |
Летом 2008 года война в Грузии ознаменовала собой начало конфликта между двумя государствами-членами ОБСЕ, а газовый кризис этой зимой углубил чувство отсутствия безопасности на континенте. |
The gas regulator with non-metal components comprises a diaphragm (4), a body (1), an adjustment screw (2), and a cap (3) made of a non-metal thermoplastic material with molded threads. |
Газовый регулятор с неметаллическими элементами содержит мембрану (4), корпус (1), регулировочный винт (2), крышку (3) из неметаллического термопластичного материала с литыми резьбами. |
The Gas Centre is supported directly by Governments, organizations, private gas companies and other institutions through contributions to the Gas Centre Trust Fund, which is administrated by the United Nations. |
Программа "Газовый центр" непосредственно поддерживается правительствами, организациями, частными газодобывающими компаниями и другими учреждениями путем перечисления взносов в Целевой фонд по программе "Газовый центр", который управляется Организацией Объединенных Наций. |
2.1.32. "gas engine" means a positive-ignition engine which is fuelled with natural gas (NG) or liquefied petroleum gas (LPG); |
2.1.32 "газовый двигатель" означает двигатель с принудительным зажиганием, который работает на природном газе (ПГ) или сжиженном нефтяном газе (СНГ); |
Over the past five years, the Gas Centre has offered a pan-European forum to the gas companies and governments of the ECE region, where different interests and, sometimes, conflicting interests could meet and develop common understandings. |
За последние пять лет Газовый центр стал для газовых компаний и правительств региона ЕЭК общеевропейским форумом, на котором можно сглаживать разные, а иногда и противоречивые интересы и вырабатывать общее понимание. |
18.7.2.4.6 The gas reservoir should be large enough to bring the substance to a possible reaction and provide a fire duration lasting beyond total consumption of the test sample. |
18.7.2.4.6 Газовый баллон должен быть достаточно большого объема, с тем чтобы вещество могло вступить в возможную реакцию и обеспечить горение после того, как испытываемый образец будет полностью израсходован. |
Now, Jupiter is so different to our planet, you know, a big ball of gas half a billion kilometers away. |
Юпитер очень отличается от нашей планеты. это гигантский газовый шар, находящийся на расстоянии 500 миллионов километров от нашей планеты. |
Nobel filed his first patent, an English patent for a gas meter, in 1857, while his first Swedish patent, which he received in 1863, was on 'ways to prepare gunpowder'. |
В 1857 году Нобель подал свой первый патент, английский патент на газовый счётчик, в то время как его первый шведский патент, который он получил в 1863 году, был «способы приготовления пороха». |
(a) Do the text in 6.7.5.12.4 and 6.8.3.4.13 require that each gas cylinder in a MEGC shall be periodically inspected, including hydraulic pressure test, in accordance with 6.2.6.1? |
а) Требуют ли положения пунктов 6.7.5.12.4 и 6.8.3.4.13, чтобы каждый газовый баллон в составе МЭГК подвергался периодической проверке, включая гидравлическое испытание под давлением, в соответствии с подразделом 6.2.6.1? |
In addition, the gas cylinder shall be preconditioned for 24 hours at a temperature of 298 K ± 5 K. The test gases to be used and the relative response factor ranges are as follows: |
Кроме того, газовый баллон должен предварительно выдерживаться в течение 24 часов при температуре 298 K ± 5 K. Используемые испытательные газы и относительные диапазоны коэффициентов срабатывания указаны ниже: |
Total production from OPEC, including natural gas liquids, rose by 5.2 per cent, with the largest volume increments from Venezuela (up 8.2 per cent), Qatar (up 26 per cent) and Nigeria (up 6 per cent). |
Общий объем добычи в странах - членах ОПЕК, включая газовый конденсат, увеличился на 5,2 процента, причем наибольший прирост был отмечен в Венесуэле (до 8,2 процента), Катаре (до 26 процентов) и Нигерии (до 6 процентов). |
If the analyzer shares its sampling system with other analyzers, and if gas flow to the other analyzers will affect the system response time, then the other analyzers shall be started up and operated while running this verification test. |
Если система отбора проб одного анализатора используется также на других анализаторах и если газовый поток, поступающий в другие анализаторы, влияет на время срабатывания системы, то при проведении этого проверочного испытания должны быть включены и должны функционировать другие анализаторы. |
The sulphur, as well as the mercury, is released from the concentrate during the initial oxidation in the roasting/sintering step and the mercury containing sulphuric gas stream is passed on to a sulphuric acid plant. |
Сера, как и ртуть, высвобождается из концентрата при начальном окислении на этапе обжига/спекания, и содержащий ртуть серный газовый поток передается на завод по производству серной кислоты. |
(a) It is possible to safely utilize or flare methane at lower concentrations, and it was reported, for example, that a gas engine has been developed and is in use in China that is capable operating at lower concentrations; |
а) безопасное использование или сжигание метана в низких концентрациях возможно, в связи с чем было сообщено, например, что в Китае разработан и используется газовый двигатель, способный работать при таких концентрациях; |
Gas exchange from skin compression often results in... |
Газовый обмен от сжатия кожи часто приводит к... Пуканью. |
Algeria and Tunisia participate in meetings of the Gas Centre as observers. |
Алжир и Тунис участвуют в совещаниях по программе "Газовый центр" в качестве наблюдателей. |
In 2004 the Gas Centre marked its tenth anniversary. |
В 2004 году исполняется десять лет с момента создания программы "Газовый центр". |
The UN/ECE Technical Cooperation Programme "Promotion and Development of a Market-based Gas Industry in Economies in Transition - Gas Centre" was given a mandate in 1994 to assist in transferring knowledge of market-based gas pricing to economies in transition. |
Программе технического сотрудничества ЕЭК ООН "Содействие созданию и развитию рыночных основ газовой промышленности в странах с переходной экономикой - Газовый центр" в 1994 году было поручено оказывать содействие странам с переходной экономикой в передаче знаний в области установления рыночных цен на газ. |
(c) To invite Mr. Breunese, rapporteur from the Netherlands, to make at the next session a presentation of the project "The north-west European Gas Atlas", dealing with issues of gas composition prediction. |
с) предложить г-ну Бренесе, докладчику от Нидерландов, представить на следующей сессии проект "Северо-западный европейский газовый атлас", касающийся вопросов прогнозирования состава газа. |
(c) through its technical cooperation programme, the "Gas Centre", to assist economies in transition in the promotion and development of a market-based gas industry dealing with economic, institutional, legal and regulatory issues; |
с) посредством осуществления программы технического сотрудничества "Газовый центр" оказание содействия странам с переходной экономикой в создании и развитии рыночных основ газовой промышленности путем рассмотрения экономических, институциональных, правовых и нормативных проблем; |
ECONOMIC REFORMS AND RESTRUCTURING IN CENTRAL AND EASTERN EUROPE AND THEIR IMPLICATIONS AND SIGNIFICANCE FOR GAS MARKETS AND THE GAS INDUSTRY IN THE ECE REGION - Promotion and development of a market-based gas industry in economies in transition - the Gas Centre |
ЭКОНОМИЧЕСКИЕ РЕФОРМЫ И ПЕРЕСТРОЙКА В СТРАНАХ ЦЕНТРАЛЬНОЙ И ВОСТОЧНОЙ ЕВРОПЫ И ИХ ПОСЛЕДСТВИЯ И ЗНАЧЕНИЕ ДЛЯ РЫНКОВ ГАЗА И ГАЗОВОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ В РЕГИОНЕ ЕЭК - Содействие созданию и развитию рыночных основ газовой промышленности в странах с переходной экономикой - программа "Газовый центр" |