The inventive carbon monoxide analyser comprises an electrochemical gas sensor, a microcontroller, a conversion unit and a generator of alternating current which is supplied to the electrodes of the electrochemical gas sensor for conductivity measurement. |
Анализатор содержания монооксида углерода включает электрохимический газовый сенсор, микроконтроллер, блок преобразования и генератор переменного напряжения, подаваемого на электроды электрохимического газового сенсора для измерения проводимости. |
The gas reactor comprises a chamber provided with a cooling jacket having pipes for supplying and removing a heat carrier, and a nozzle for removing plasma from the gas reagent reaction area. |
Газовый реактор включает камеру, снабженную рубашкой охлаждения с патрубками для подвода и вывода теплоносителя, сопло для вывода плазмы из зоны реакции газового реагента. |
The known reserves include 39 billion tonnes of coal; 1,850 Bcm of natural gas; and 2.9 billion tonnes of oil, including gas condensate. |
Достоверные запасы включают 39 млрд. т угля; 1850 млрд. м3 природного газа и 2,9 млрд. т нефти, включая газовый конденсат. |
The cylinder was an adaptation of a commercial 'Kosangas' gas cylinder for heating and cooking gas used in rural areas in Ireland. |
Цилиндр представлял собой переделанный бытовой газовый баллон марки Kosangas, использовавшийся сельскими жителями Ирландии. |
The Gas Centre launched a new Task Force on Company and Market Structure in January 2004 covering all UNECE countries in Europe to look at gas markets and gas industries as well as its implications for countries in Central and Eastern Europe. |
Газовый центр создал в январе 2004 года новую Целевую группу по структуре компаний и рынков, которая охватывает все европейские страны - члены ЕЭК ООН и будет заниматься анализом газовых рынков и отраслей, а также изучением их влияния на страны центральной и восточной Европы. |
CNG gas/air mixer, gas injector or fuel rail. |
Газовоздухосмеситель, газовый инжектор или топливная рампа КПГ |
The analysis should include an assessment of the impacts of support schemes on the gas sector and on system management; |
Анализ должен включать оценку воздействия программ поддержки на газовый сектор и управление системой; |
Is your water heater electric or gas? |
Твой нагреватель для воды электрический или газовый? |
A gas pistol disguised as a fountain pen, a shaving brush with secret cavities? |
Газовый пистолет, замаскированный под авторучку, кисточка для бритья с тайными выемками? |
Says he was trying to light his gas grill and he left the propane on while he went back inside to get matches. |
Говорит, что пытался зажечь свой газовый гриль, и оставил пропан открытым, пока заходил в дом за спичками. |
So you've got a gas bottle in here? |
То есть у тебя здесь газовый баллон? |
So that's the balloon, big gas balloon. |
А это шар, большой газовый шар. |
I was thinkin' the other day about you wantin' one of those new gas barbecues. |
Я подумал, что однажды... тебе захочется этот модный газовый вертел. |
(c) The gas injector shall be in closed position when the electric current is switched off. |
с) газовый инжектор должен находиться в закрытом положении при отключении электрического тока. |
The device comprises a gas reactor with a pumping source and a converter for converting the plasma energy of the reactor into electrical energy. |
Устройство содержит газовый реактор с источником накачки и преобразователь энергии плазмы реактора в электрическую энергию. |
Meanwhile, lagoon water rushing back into the space vacated by the rising gas bubble started a tsunami which lifted the ships as it passed under them. |
Тем временем вода в лагуне начала двигаться обратно в освободившееся пространство, где до этого находился газовый пузырь, что привело к образованию волны цунами, которая поднимала корабли, проходя под ними. |
He was succeeded by the vice president, Carlos Mesa, who put the gas issue to a referendum on July 18, 2004. |
Его сменил вице-президент Карлос Меса, который выдвинул газовый вопрос на референдум 18 июля 2004 года. |
So he starts a gas leak, uses the crowd to get out. |
Тогда он открывает газовый кран, и вместе с толпой выходит на улицу. Умно. |
Caryl, would you mind putting a shilling in the gas meter, please? |
Кэрол, ты бы мог положить шиллинг в газовый счетчик, пожалуйста? |
Indeed, they revel in it: after we integrate and increase our common gas business, Russian editorialists write, Europe will keep silent about human rights. |
На самом деле, они упиваются этим: после того, как мы объединим и увеличим наш общий газовый бизнес, пишут авторы российских передовых изданий, Европа замолчит о правах человека. |
The system contains a gas giant, HIP 11915 b, with a mass and orbit very similar to that of Jupiter, located at approximately the same distance from its star. |
Планетная система HIP 11915 Система содержит газовый гигант, HIP 11915 b, с массой и орбитой очень похожими на юпитерианские, местоположение его также находится приблизительно на том же расстояние от звезды, как и в Солнечной системе. |
The closed respiratory circuit comprises a gas collector, the body of which contains the gas analyzer xenon and oxygen sensors, the device for absorbing carbon dioxide, a safety valve and at least one respiratory reservoir. |
Закрытый дыхательный контур содержит газовый коллектор, в корпусе которого размещены датчики ксенона и кислорода газоанализатора, устройство для поглощения углекислого газа, клапан безопасности и, по меньшей мере, одна дыхательная емкость. |
The cuvette is optically linked to an atomic absorption spectrometer and contains at least one input gas port situated in the central portion thereof, and at least two output gas ports. |
Кювета оптически связана с атомно-абсорбционным спектрометром и содержит, по меньшей мере, один входной газовый порт, расположенный в центральной ее части, и, по меньшей мере, два выходных газовых порта. |
Based on thirteen responses on the questionnaire received from the UNECE member-states, it seems that the gas crisis has been considered as an event which will influence strategy, investments and security of supply considerations of a number of gas companies in the UNECE region. |
Если судить по тринадцати ответам на вопросник, полученным от государств - членов ЕЭК ООН, то, по-видимому, газовый кризис воспринимается как событие, которое повлияет на соображения ряда газовых компаний региона ЕЭК ООН по поводу стратегии, инвестиций и надежности поставок. |
So that's the balloon, big gas balloon. |
А это шар, большой газовый шар. |