Английский - русский
Перевод слова Fundamentally
Вариант перевода Принципиально

Примеры в контексте "Fundamentally - Принципиально"

Примеры: Fundamentally - Принципиально
Organization and operation of a fundamentally new emergency care system, consisting of a national research centre for emergency medical care with branches in the provinces, with services provided through a network of institutions equipped with the latest in high-tech medical equipment; организация и функционирование принципиально новой системы оказания экстренной медицинской помощи населению, представленной сетью оснащенных современным высокотехнологичным медицинским оборудованием учреждений, - Республиканским научным центром экстренной медицинской помощи с филиалами в областях;
Fundamentally, mediation must keep the parties focused on resolving the dispute by arriving at a compromise acceptable to all parties. В рамках посреднической деятельности также принципиально важно обеспечить, чтобы стороны направляли свои усилия на разрешение конфликта посредством достижения компромисса, приемлемого для всех сторон.
For Uzbekistan, this is fundamentally unacceptable. Для Узбекистана это принципиально неприемлемо.
Results-based-budgeting performance reports and mission-specific reports of the Secretary-General are fundamentally different. Доклады об исполнении бюджета, ориентированного на конкретные результаты, и доклады Генерального секретаря о конкретной миссии являются принципиально разными.
A fundamentally new automotive televisual vision system is proposed. Предложена принципиально новая автомобильная телевизионная система обзора (далее по тексту - АТСО).
Undoubtedly, the implementation of this project would boost trade and economic ties and fundamentally change geopolitical and economic realities in the region. Несомненно, реализация проекта позволит существенно активизировать торгово-экономические связи, принципиально изменить геополитические и экономические реалии в регионе.
Apatheism considers the question of the existence or nonexistence of deities to be fundamentally irrelevant in every way that matters. Вопрос о существовании или отсутствии богов рассматривается как принципиально не имеющий значения во всех отношениях.
On the contrary, the territorial question has morphed into a religious one, and has thus fundamentally redefined the conflict. Наоборот, территориальный вопрос перерос в религиозный и, таким образом, принципиально изменил суть конфликта.
In a recent article, however, Robert Jackson and I argue that political-speech decisions are fundamentally different from ordinary business decisions. Тем не менее, в недавней статье я вместе с Робертом Джексоном доказываю, что решения по политическим выступлениям принципиально отличаются от обычных деловых решений.
The BelAZ Design Bureau began the development of fundamentally new various capacity dump trucks, so MAZ-530 was discontinued. На БелАЗе появилось собственное КБ, которое начало разработку принципиально новых перспективных карьерных самосвалов различной грузоподъёмности, имевших специальную компоновку, поэтому МАЗ-530 был снят с производства.
I mean, we're used to having science let us predict things, but something like this is fundamentally irreducible. Мы привыкли, что наука может предсказывать, но вот такие вещи принципиально неприводимы.
I mean, we're used to having science let us predict things, but something like this is fundamentally irreducible. Мы привыкли, что наука может предсказывать, но вот такие вещи принципиально неприводимы [к более простому уровню].
The testing of the water resistance is fundamentally different from non-dive watches, because every watch has to be fully tested. Тестирование водонепроницаемости принципиально отличается от часов для недолгого погружения, потому что все часы должны быть полностью протестированы.
Work that was fundamentally distasteful to all, if any existed, would be distributed equally among everyone. Работа, которая принципиально неприятна всем, если такая найдётся, распределялась бы между всеми членами общества.
C. G. Jung believed sublimation to be mystical in nature, thus differing fundamentally from Freud's view of the concept. Карл Юнг считал сублимацию по своей природе мистическим явлением, что принципиально расходится с точкой зрения Зигмунда Фрейда относительно этой концепции.
Like optical microscopy, they use focused light to form images and offers fundamentally the same capabilities (submicrometer resolution, <1mm penetration depth). Как и в методе оптической микроскопии, для формирования изображения используется сфокусированный луч света и предложенные возможности принципиально те же (разрешение составляет доли одного микрона, глубина проникновения <1 мм).
All societies are divided along a female/male axis, with those on either side being seen as fundamentally different types of beings. Все общества делятся по осевой на женщин и мужчин, при этом тех, кто находится с каждой стороны этой осевой, можно рассматривать как принципиально разные типы людей.
Of the existing two fundamentally different systems of waste disposal - reticulated drainage and sewage trucks - in rural areas the latter is prevalent. Из существующих 2 принципиально различных систем удаления отходов - канализационной (сплавной) и вывозной (ассенизационной), в сельской местности в основном используется последняя.
NKMZ in cooperation with Paton Electric Welding Institute have constructed a fundamentally new equipment which realizes the process of production of new generation rolls-double-layer rolls with the operating layer of high-speed steel or high-chromium iron. На НКМЗ совместно с ИЭС им.Патона создано принципиально новое оборудование. Здесь реализуется технология производства валков нового поколения - двухслойных с рабочим слоем из быстрорежущей стали или высокохромистого чугуна.
In recent years, under the leadership of Grachev a fundamentally new design of furnaces for melting aluminum alloys has been established, a number of problems in the field of environmental engineering practice has been solved. В последние годы под руководством В. А. Грачева созданы принципиально новые конструкции печей для плавки алюминиевых сплавов, решён ряд проблем в сфере практической инженерной экологии.
A fundamentally new approach to water, sanitation and human settlements will be needed if the aim is to satisfy the water needs of 8 to 10 billion people while protecting the ecosystems that sustain our economies and terrestrial life. Для удовлетворения потребностей в воде 8-10 миллиардов человек при одновременной защите экосистем, обеспечивающих поддержание нашей экономики и жизни на Земле, потребуется принципиально новый подход к проблемам водоснабжения, санитарии и населенных пунктов.
As a result, we can distinguish three stages of methane extraction, corresponding to fundamentally distinct stress-strain states of the ground: Поэтому предлагается выделить три стадии извлечения метана, соответствующие принципиально отличающимся типам напряженно-деформированного состояния массива:
And my politics has changed fundamentally from when I was a diplomat to what I am today, И моя политика принципиально изменилась с того времени, когда я был дипломатом, до сегодняшнего дня.
And my politics has changed fundamentally from when I was adiplomat to what I am today, and I think that outputs is whatmatters, not process, not technology, frankly, so mucheither. И моя политика принципиально изменилась с того времени, когда я был дипломатом, до сегодняшнего дня. Я считаю, что важенрезультат, а не процесс, и технологии, честно говоря, не такважны.
You're fighting for a cause you fundamentally don't believe in. Вы отстаиваете дело, в которое принципиально не верите.