Английский - русский
Перевод слова Fundamentally
Вариант перевода Фундаментально

Примеры в контексте "Fundamentally - Фундаментально"

Примеры: Fundamentally - Фундаментально
It seems you and I have fundamentally different philosophies. Кажется, у нас с вами фундаментально различные философии.
Truly, deeply, fundamentally happy. Истинно, глубоко, фундаментально счастливой.
A torrent of peer-to-peer social networks and real-time technologies, fundamentally changing the way we behave. Поток пиринговых социальных сетей и технологий реального времени фундаментально меняет наше поведение.
We're here to analyse the situation and ask whether our society is shifting fundamentally. Мы здесь, чтобы проанализировать ситуацию и понять, не меняется ли наше общество фундаментально.
Humanitarian action, by virtue of its very principles and objectives, is and ought necessarily to remain fundamentally different from political and military action. Гуманитарная деятельность в силу самих своих принципов и целей отличается и впредь должна фундаментально отличаться от политической и военной деятельности.
This process is fundamentally rational and analytical. Этот процесс является фундаментально рациональным и аналитическим.
This book attempted to popularize Karl Marx's ideas about the labor theory of value and the fundamentally exploitative nature of competition within the capitalist system. Эта книга пыталась популяризировать идеи Карла Маркса о трудовой теории стоимости и фундаментально эксплуататорской природе конкуренции внутри капиталистической системы.
The Estonian farmhouse has a unique architectural style that differs fundamentally from similar buildings in neighbouring countries. Эстонский фермерский дом имеет уникальный архитектурный стиль, который фундаментально отличается от схожих строений соседних стран.
The Internet fundamentally changes our representations about methods of communication. Интернет фундаментально изменяет наши представления о способах коммуникации.
The RhB modernised the line fundamentally, also for military reasons, and completely renewed the section at the top of the pass. RhB фундаментально модернизировала линии и полностью обновила участок на вершине перевала.
Sheep farming in Germany has changed fundamentally in the past few decades. В последних несколько десятилетий разведение овец в Германии фундаментально изменилось.
Half-measures would not work; the regime had to be fundamentally reformed. Полумеры помочь не могли, режим должен был быть изменен фундаментально.
The rapid aging and decline of Japan's rural population is fundamentally shifting Japan's approach to food. Быстрое старение и сокращение сельского населения Японии фундаментально меняет подход японцев к продовольственной продукции.
This formalized division will fundamentally change the EU's internal architecture. Данное официальное разделение фундаментально изменит внутреннюю архитектуру ЕС.
In fact, Putin's leadership approach seems fundamentally incompatible with any solution to Russia's current economic woes. Фактически, подход путинского руководства кажется фундаментально несовместимым с любым разрешением существующих экономических неприятностей России.
However, aquaculture refers to two fundamentally different kinds of operations. Однако, аквакультура направлена на два фундаментально разных вида деятельности.
And since 1950, we have more fundamentally altered our island, the Earth, than in all of our 200,000-year history. И с 1950 мы более фундаментально изменили наш остров, Землю, чем за всю 200-тысячелетнюю историю.
And four, a global recession that has fundamentally shocked consumer behaviors. И в-четвертых, глобальная рецессия, которая фундаментально потрясла поведение потребителей.
But one scientist more than any other brought a fundamentally new understanding to this astonishing and often puzzling idea. Ќо один учЄный больше других привнЄс фундаментально новое понимание этой потр€сающей и часто сбивающей с толку идеи.
Many physicists think this is fundamentally impossible that we could not build a device which would carry us backwards into time. Многие физики считают, что это фундаментально невозможно, что никоим образом нельзя построить машину, которая перенесет нас назад во времени.
The very idea of becoming involved at the local level clashes fundamentally with existing cultural norms, and it threatens key organizational interests. Сама идея вмешательства на местном уровне фундаментально противоречит существующим культурными нормам и угрожает ключевым интересам организации.
These fundamentally different objectives were very important, because they had resulted in schemes that had different design features. Эти фундаментально различные цели имели очень большое значение, поскольку они привели к разработке систем, имеющих различные структурные особенности.
No, as I said, this is a fundamentally different approach entirely. Нет, как я и сказал, это фундаментально другой подход.
Although the situation today is fundamentally different, it is important for us to recognize, in retrospect, the historic merits of the Helsinki process. Хотя сегодня современная ситуация фундаментально изменилась, для нас важно признать в ретроспективе исторические достижения хельсинкского процесса.
For the dynamics of the relationship between North Korea's people and its rulers seems to be changing fundamentally. Таким образом, кажется, что динамика отношений между населением Северной Кореи и ее лидерами изменяется фундаментально.