Английский - русский
Перевод слова Functioning
Вариант перевода Функций

Примеры в контексте "Functioning - Функций"

Примеры: Functioning - Функций
The Standing Committee on the Supervision of the Police Services ("Committee P") is the external body responsible for overseeing the overall functioning of the police, inspection and control services and the exercise of police functions by all public servants concerned. Постоянный комитет по контролю за полицейскими службами (Комитет П) является независимым органом, уполномоченным контролировать деятельность полицейских служб в целом, инспектировать или контролировать выполнение полицейских функций всеми компетентными сотрудниками.
The Office is also responsible for ensuring the proper functioning of public services and for bringing actions of unconstitutionality, amparo, habeas corpus, habeas data and other actions or remedies required for the exercise of its functions. В круг его полномочий входит надзор за надлежащей работой государственных служб; возбуждение исков в связи с неконституционностью, процедур ампаро, хабеас корпус и хабеас дата и применение прочих процедур и средств правовой защиты, необходимых для выполнения его функций.
(c) Budget: Adequate and predictable resources are essential to ensure the good functioning and efficient operation of the secretariat in performing its core functions and delivering services required for implementing this strategic plan through an RBM framework as mentioned in the JIU report. с) бюджет: для обеспечения нормального функционирования и эффективной работы секретариата по осуществлению его ключевых функций и оказанию услуг, требующихся в связи с выполнением настоящего стратегического плана на основе метода УОКР, о чем говорится в докладе ОИГ, необходимы адекватные и прогнозируемые ресурсы.
Liaised with municipal governments and assisted them in the establishment of functioning Communities and Mediation Committees in 27 of 30 municipalities as locally based mediation and problem-solving mechanisms Взаимодействие с общинными органами самоуправления и оказание им помощи в учреждении функционирующих комитетов этнических общин и посреднических комитетов в 27 из 30 общин в качестве местных механизмов для выполнения посреднических функций и урегулирования проблем
Article 23 of the Convention provides for the establishment of a Permanent Secretariat, lists its functions and stipulates that "the Conference of the Parties, at its first session, shall designate a Permanent Secretariat and make arrangements for its functioning." З. В статье 23 Конвенции предусматривается создание постоянного секретариата, содержится перечень его функций и оговаривается, что "Конференция Сторон на своей первой сессии назначает постоянный секретариат и принимает меры по обеспечению его функционирования".
"Although responsibility for managing the Pension Fund's investments lies with the Secretary-General of the United Nations and his delegated official, the CEO is responsible for providing a range of administrative functions to ensure the smooth functioning of the Investment Management Division." Хотя обязанность по управлению инвестициями Пенсионного фонда возложена на Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и должностное лицо, которому он ее делегировал, ГАС несет ответственность за выполнение ряда административных функций, призванных обеспечить бесперебойное функционирование Отдела управления инвестициями»;
Recalling also the Headquarters Agreement signed between the UNIDO and the Federal Republic of Austria on 18 June 1998 regarding the establishment, functioning and other duties and responsibilities of the Secretariat of UNIDO and the duties and responsibilities of the Government of the Host Country, ссылаясь также на заключенное между ЮНИДО и Австрийской Федеративной Республикой 18 июня 1998 года Соглашение о Центральных учреждениях, касающееся создания, функционирования и других обязанностей и функций Секретариата ЮНИДО и обязанностей и функций правительства принимающей страны,
The Guidelines on the Functioning of the Resident Coordinator System should be amended accordingly. Отмечается, что в КСР уже существует согласие по вопросу о том, что функции координаторов-резидентов следует отделить от функций представителей-резидентов ПРООН.
Functioning as an appeals institutions for local decisions; осуществление функций апелляционных инстанций по решениям, принимаемым на местах;
Functioning as an intermediary, the mediator may help parties help themselves through tactful, accurate and straightforward prodding and suggestions for altering their negative perceptions. При выполнении своих функций посредник может помочь сторонам скорректировать свои позиции с помощью тактичного, аккуратного и прямого побуждения и предложений в целях изменения негативных представлений.
METHOD FOR THE FUNCTIONING OF A TRANSPORTATION MEANS HAVING AT LEAST ONE MOVABLE SUPPORT, AND DEVICE FOR THE IMPLEMENTATION THEREOF СПОСОБ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ ФУНКЦИЙ ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА, КАК МИНИМУМ, С ОДНОЙ ПЕРЕСТАВЛЯЕМОЙ ОПОРОЙ И УСТРОЙСТВО ДЛЯ РЕАЛИЗАЦИИ ЭТОГО СПОСОБА
My delegation will extend wholehearted cooperation to them in their functioning. Моя делегация выразит им заверения в своем искреннем сотрудничестве в выполнении ими своих функций.
Webcasting has been identified by the Council as a vital component in communication about its role and functioning. Важнейшим каналом популяризации своей роли и функций Совет назвал Интернет-трансляцию.
The invention relates to medicine and, more specifically, to methods for restoring an individual's psychophysical condition and improving the functioning of his or her body without the use of medication. Изобретение относится к медицине, конкретнее к способам безмедикаментозного восстановления психофизического состояния человека и улучшения функций его организма.
His delegation hoped that the Preparatory Commission provided for in the Final Act of the Rome Conference could meet as soon as possible so that the Court could start functioning and become a reality. Гвинея выступает за скорейший созыв Подготовительной комиссии, предусмотренной Заключительным актом Римской конференции, с тем чтобы Суд мог на деле приступить к выполнению своих функций и стать реальностью.
These are conditions of functional disorders, i. e. disorders of functioning. То есть состояния, которые в медицине носят названия функциональных расстройств - расстройств на уровне функций.
The executive secretariat began functioning in September 2001, and to date 14 commitments have been received to detach experts to serve in the executive secretariat. Исполнительный секретариат приступил к выполнению своих функций в сентябре 2001 года, и к настоящему времени было получено 14 заявлений от независимых экспертов, которые предложили ему свои услуги.
On the other hand, increasing the transparency and democratic nature of its functioning is essential to us, allowing, in this way, non-members to better follow the work of the Council. С другой стороны, рост транспарентности и демократического характера его функций крайне важен для нас, поскольку это позволяет государствам, не являющимся членами Совета, лучше следить за его работой.
However, there is no unanimity as to whether the Chambers should be placed in the position of having to satisfy the Registry as to the essentiality of its needs with respect to its own internal legal and administrative functioning. Однако по вопросу о том, должны ли камеры доказывать секретариату обоснованность своих потребностей в связи с выполнением своих внутренних юридических и административных функций, согласие отсутствует.
This deficiency created lack of proper functioning and ambiguity of the governmental mechanism on gender equality. Это привело к срыву в работе и нечеткому пониманию функций правительственного механизма по гендерному равенству.
"Disability" is an umbrella term that generally refers to the negative aspects of functioning, such as impairments, activity limitations or participation restrictions. «Инвалидность» является общим термином, под которым, как правило, понимаются негативные аспекты функционирования организма, такие, как расстройство его функций и ограниченность способностей выполнения отдельных задач или участия в той или иной деятельности.
Further improvement of the organizational basis of the functioning of the institution of citizens' self-governance at the level of makhallas, expansion of the relevant functions and close cooperation with State and Government bodies are of particular current interest. Особую актуальность приобретает дальнейшее совершенствование организационных основ функционирования института самоуправления граждан - махалли, расширение функций и обеспечение ее тесного взаимодействия с органами государственной власти и управления.
"Intermittent" pattern of tissue cells specialized functions realization is that the cells pass from one population to another when the tissue is in intensive functioning mode. «Перемежающийся» характер реализации специализированных функций клеток ткани заключается в том, что в напряженном режиме функционирования её клетки переходят из одной популяции в другую.
Ms. Devadason said that the Committee on Relations with the Host Country was an important mechanism for solving problems related to the functioning of Member States' missions and for enabling their representatives to perform their functions without impediment. Г-жа Девадасон говорит, что Комитет является важным механизмом по разрешению проблем, касающихся функционирования представительств государств-членов, и содействует представителям в беспрепятственном выполнении ими своих функций.
I welcome the significant progress that has been achieved so far in setting up functioning departments that provide services to all people in Kosovo. Департаменты должны по-прежнему не допускать политизации своих функций и сосредоточивать свое внимание на создании институтов и потенциала и улучшении обслуживания всех общин в Косово.