Английский - русский
Перевод слова Functioning
Вариант перевода Работает

Примеры в контексте "Functioning - Работает"

Примеры: Functioning - Работает
Our consideration of the current global food crisis should start by admitting that our international early warning system was not functioning properly, despite all our hindsight, analysis and evaluation. Наше рассмотрение вопроса о нынешнем глобальном продовольственном кризисе должно начаться с признания того, что наша международная система раннего предупреждения не работает должным образом, несмотря на все наши усилия учесть уроки прошлого, провести анализ и оценку.
National Security Council and local structures in place and functioning Создан и работает Совет по национальной безопасности и местные структуры
The Office of the National Mechanism for Referral of Victims of Trafficking in Human Beings at the Ministry of Labor and Social Policy has been functioning since September 2005. С сентября 2005 года работает Бюро национального механизма приема жертв торговли людьми в министерстве труда и социальной политики.
I wasn't asking you if everything is functioning properly, Я не спрашиваю тебя, если все работает правильно,
The preliminary results for the Affordable Medicines Facility - malaria appear broadly positive; and the Caribbean Catastrophe Risk Insurance Facility appears to be functioning effectively, having made several payouts, including to Haiti following the 2010 earthquake. Предварительные результаты функционирования Механизма закупки доступных лекарственных препаратов от малярии представляются в целом положительными; и Фонд страхования рисков на случай катастроф в Карибском регионе, по всей видимости, работает эффективно: из него было произведено несколько выплат, в том числе для Гаити после землетрясения 2010 года.
The Panel wishes to report that one of the persons named in the assets freeze list, Edwin Snowe, is functioning as Managing Director of the Liberian Petroleum Refining Company. Группа хочет сообщить, что один из названных в списке лиц, активы которых должны быть заморожены, Эдвин Сноу, работает директором-распорядителем Либерийской нефтеперерабатывающей компании.
Those changes had affected the manner in which the Council designed and imposed sanctions regimes; how States implemented sanctions; and the functioning of the Secretariat. Эти изменения сказались на том, как Совет разрабатывает и вводит в действие режимы санкций, как государства применяют санкции и как работает Секретариат.
The presence of human rights monitors in the field is crucial, especially at a time when the refugees are being encouraged to return and when the Rwandan justice system is not yet functioning adequately. Присутствие наблюдателей по правам человека на месте насущно необходимо, особенно в период, когда создаются условия для возвращения беженцев, а система правосудия Руанды пока не работает надлежащим образом.
The Refugee Registration Information System was fully functioning in the Agency's five areas of operation. В пяти районах операций Агентства в штатном режиме работает информационная система регистрации беженцев.
Your baby doesn't have a functioning digestive system. У вашего ребенка не работает пищеварительная система.
Our engines are failing our external sensors are barely functioning and life support systems are at 20% and dropping. Наши двигатели вышли из строя, наши внешние сенсоры едва функционируют, система жизнеобеспечения работает на 20% и продолжает отказывать.
In the Judicial system there are currently 526 judges and 77 registrars functioning. В настоящее время в судебной системе страны работает 526 судей и 77 секретарей судебного заседания.
The National Assembly has been operating effectively and provincial councils are now functioning in all 34 of Afghanistan's provinces. Действенно работает Национальная ассамблея, и во всех 34 провинциях Афганистана в настоящее время функционируют советы провинций.
You'll be our only functioning brain. Вы тут единственный, у кого голова работает.
It afforded an unparalleled opportunity to engage in the assessment and appraisal of the workings and functioning of the Treaty. Эта Конференция дала нам беспримерную возможность заняться переоценкой и оценкой того, как работает и функционирует этот Договор.
Kazakhstan has become a truly independent State, functioning on the principle of the separation of powers with an effective bicameral parliament. Казахстан стал подлинно независимым государством, реально функционирует принцип разделения государственной власти, эффективно работает двухпалатный парламент.
The judicial system is not functioning effectively and suffers from the legacy of being used as a tool of repression. Судебная система работает неэффективно и испытывает на себе негативное воздействие ее использования в качестве инструмента репрессий в прошлом.
It had begun functioning on 1 October 2008 and operated 24 hours a day, seven days a week. Он начал функционировать 1 октября 2008 года и работает 24 часа в сутки семь дней в неделю.
A Council on Morality, comprising exponents of the traditional faiths of Belarus, has been functioning since 2009 under the auspices of the Belarusian Exarchate. Под эгидой Белорусского Экзархата с 2009 года в стране работает Общественный совет по нравственности, в состав которого входят представители традиционных конфессий Беларуси.
The framework is not functioning as expected in improving risk management; enhancing assurance over the proper utilization of funds provided to implementing partners; strengthening national capability; and reducing transaction costs. Эта рамочная система не работает должным образом в плане улучшения управления рисками, повышения гарантий надлежащего использования средств, предоставляемых партнерами-исполнителями, укрепления национального потенциала и сокращения операционных издержек.
Others conceptualize hedonic adaptation as functioning similarly to a thermostat (a negative feedback system) that works to maintain an individual's happiness set point. Другие определяют, что гедонистическая адаптация функционирует аналогично термостату (система отрицательной обратной связи), которая работает, чтобы поддерживать установленный уровень счастья индивидуума.
UNOCI is working with other international partners to help the Independent Electoral Commission explore ways to resolve funding issues, with a view to ensure the uninterrupted functioning of these data processing centres. ОООНКИ работает с другими международными партнерами над тем, чтобы помочь Независимой избирательной комиссии в изучении способов, позволяющих урегулировать проблемы с финансированием, обеспечив тем самым бесперебойное функционирование этих центров обработки данных.
In addition, the Korean Seismic Research Station is in full operation as a primary seismological station, thereby contributing in meaningful ways to the proper functioning of the verification system. Кроме того, корейская станция сейсмических исследований, которая является первичной сейсмологической станцией, работает на полную мощность, реально содействуя тем самым надлежащему функционированию системы проверки.
The Subcommittee had developed preliminary guidelines for the establishment of such mechanisms and was working on developing analytical tools to assess how they were functioning. Подкомитет сформулировал предварительные руководящие принципы создания таких механизмов и теперь работает над подготовкой инструментов анализа, с помощью которых можно было бы оценивать деятельность этих механизмов.
One representative said that the presentations by the Executive Director exemplified the Global Ministerial Environment Forum working as was intended, reviewing emerging policy issues and the functioning of UNEP. Один из представителей заявил, что выступления Директора-исполнителя служат примером того, что Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров работает так, как он должен работать, изучая возникающие вопросы политики и функционирования ЮНЕП.