Its analytical environmental information centre was functioning well; the public asked questions about the environment and received responses through a website. |
Ее аналитический центр экологической информации работает успешно; общественность имеет возможность задавать вопросы, касающиеся окружающей среды, и получать ответы на них через веб-сайт. |
Apparently, as a result of technical problems, this system was not currently functioning. |
Вероятно, в настоящее время эта система не работает в силу проблем технического характера. |
The new Trilateral Forum for Dialogue was functioning well and the initial agreements reached in September 2006 were being successfully implemented. |
Новый трехсторонний форум для диалога работает хорошо, и успешно реализуются первоначальные договоренности, достигнутые в сентябре 2006 года. |
The Development Account's financing mechanism clearly was not functioning and it was crucial that a solution should be negotiated forthwith. |
Ясно, что механизм финансирования Счета развития не работает, и исключительно важно незамедлительно начать обсуждение сложившегося положения. |
In only 2 of 11 marzovs is the equipment functioning adequately. |
Оборудование работает надлежащим образом лишь в двух из 11 марзов. |
The Joint Technical Committee on Oil Revenue was formed and started functioning in February 2006. |
В феврале 2006 года был создан и с тех пор работает совместный технический комитет по вопросам использования выручки от продажи нефти. |
We also recall that the rental scheme for occupants of real estate introduced by the Kosovo Property Agency is not functioning. |
Мы напоминаем также о том, что система арендной платы, введенная Косовским траст-агентством для владельцев недвижимости, не работает. |
In his 2003 mission to Peru, the former Special Rapporteur observed the functioning of titling programmes. |
Во время посещения Перу в 2003 году бывший Специальный докладчик имел возможность наблюдать за тем, как работает программа узаконивания имущественных прав. |
As a result, the experts gained a better understanding of the functioning of this sector. |
Они позволили экспертам лучше понять, как работает этот сектор. |
The colony's aqueduct system is functioning normally as are the communication relays. |
Система водоснабжения колонии работает нормально, так же как и системы связи. |
All there in the right places, functioning nicely. |
Все на своих местах и работает прекрасно. |
When functioning well, this kind of approach has the potential to become a type of social movement against hunger, illiteracy, violence and human rights violations. |
Такой подход, когда он хорошо работает, имеет потенциальную возможность стать формой общественного движения против голода, неграмотности, насилия и нарушений прав человека. |
Francesca's pacemaker is functioning well, and I reviewed Ivy's post-op echo |
Кардиостимулятор работает хорошо, я посмотрела послеоперационное эхо |
So his heart is functioning normally now. |
Так что теперь его сердце работает нормально? |
Is television literally functioning as our conscience, tempting us and rewarding us at the same time? |
Неужели телевидение в буквальном смысле работает как наше сознание, соблазняя и поощряя нас одновременно? |
What is it that is not functioning correctly? |
Что в них такого, что не «работает»? |
Is Arthur Frayn's memory transmission still functioning? |
Передатчик Артура Фрейна все еще работает? |
But until we know for sure it's functioning properly, there's no way I'm hooking it up to the ship. |
Но пока не убедимся, что он работает, как надо, я не подключу его к кораблю. |
You sure the respirator is functioning properly? |
Вы уверены, что респиратор работает нормально? |
It was time to stop making one-sided allegations, based purely on political considerations, and attempting to meddle in the functioning of national justice. |
Следует отказаться от практики предъявления необъективных обвинений, продиктованных исключительно политическими соображениями, и попытаться понять, как работает национальная система правосудия страны. |
Most hospitals are functioning, but patient care has been compromised by serious political disputes about the future management structure and the reintegration of Kosovo Albanian staff. |
Большинство больниц работает, однако лечению больных препятствуют серьезные политические разногласия в отношении будущей системы управления и реинтеграции персонала из числа косовских албанцев. |
A similar agreement with the Netherlands, on the other hand, is functioning properly and is providing Peru with opportunities in tourism and trade. |
Но, с другой стороны, аналогичное соглашение, подписанное с Нидерландами, работает очень хорошо и открывает перед Перу новые возможности в области туризма и торговли. |
Although it had started slowly, the system appeared to be functioning well, and the Committee usually examined one non-reporting State party per session. |
Хотя сначала эта работа шла довольно медленно, в настоящее время, как представляется, данная система работает достаточно эффективно, и за сессию Комитет обычно рассматривает ситуацию в одном из государств-участников, не представивших доклад. |
If the holder presents himself to a Customs office, whose system is not functioning, the accompanying document will be used as source of information. |
Если держатель лично является в таможню, система которой не работает, в качестве источника информации используется сопроводительный документ. |
To continue asserting that the Conference on Disarmament is not functioning due to a lack of political will is, in our opinion, no longer credible. |
На наш взгляд, утверждения о том, что Конференция по разоружению не работает по причине отсутствия политической воли, более несостоятельны. |