Английский - русский
Перевод слова Function
Вариант перевода Функционирование

Примеры в контексте "Function - Функционирование"

Примеры: Function - Функционирование
Upon recovery from the crisis, more efforts were needed to curb anti-competitive acts for effective market function. После выхода из кризиса потребуются дополнительные усилия в борьбе с антиконкурентной практикой, чтобы обеспечить эффективное функционирование рынка.
In addition, the function of the Commission on Sustainable Development should be improved, notably through the introduction of a peer review mechanism. Кроме того, необходимо улучшить функционирование Комиссии по устойчивому развитию, в частности, посредством внедрения механизма коллегиального обзора.
The area of coastal wetlands will decrease, affecting the structure and function of coastal ecosystems. Сократится зона прибрежных маршей, что повлияет на структуру и функционирование береговых экосистем.
It is now our joint responsibility to make this machinery function effectively. Сейчас мы несем совместную ответственность за эффективное функционирование этого механизма.
Proteomics is related to functional genomics, as it examines the function of genes, specifically those encoding proteins. Протеомика связана с функциональной геномикой, поскольку она изучает функционирование генов, особенно тех, которые кодируют белки.
Full function, course is set, we have a clear on Mars beacon. Полное функционирование, курс задан, до Марсианского маяка путь чист.
It's our only chance to preserve his brain function. Это единственный шанс сохранить функционирование его мозга.
I'm optimistic that you'll get back most of your normal function. Я уверена, вы вернёте почти полное функционирование.
Looking into the future is more complex because it relies on coupling scenarios of future socio-economic development with models of the impacts of global change on biodiversity and ecosystem function. Анализ будущего - более сложный процесс, поскольку он опирается на совмещение сценариев социально-экономического развития в будущем с моделями воздействия глобальных изменений на биоразнообразие и функционирование экосистем.
Methods for modelling the impacts of drivers on ecosystem function and ecosystem services; Ь) методы моделирования воздействия факторов изменений на функционирование экосистем и экосистемные услуги;
Expected accomplishment 3.4: Government security sector institutions that function in accordance with relevant best practices Ожидаемое достижение 3.4: функционирование учреждений государственного сектора безопасности с учетом соответствующих передовых методов
The right to health obliges States to ensure that distribution systems function in a manner that secures physical accessibility to quality essential medicines at all points of distribution. В соответствии с правом на здоровье государства обязаны обеспечивать такое функционирование распределительных систем, при котором во всех пунктах распределения гарантируется физическая доступность качественных основных лекарств.
Dearly beloved, we are not here to mourn their deactivation, but to celebrate their period of function. Возлюбленные собратья, мы собрались не для того, чтобы оплакать их деактивацию, но чтобы восславить их функционирование.
I'd guess it was either the equipment or the intensity of the testing procedure that disrupted the normal brain function. Полагаю, дело либо в оборудовании, либо в интенсивности процедуры, которая нарушила нормальное функционирование мозга.
Markets are the mechanism by which the private sector operates, and competition policy is concerned with ensuring that markets function efficiently and produce the predicted benefits. Рынки представляют собой механизм, с помощью которого действует частный сектор, и политика в области конкуренции призвана обеспечить эффективное функционирование таких рынков и достижение прогнозируемых результатов.
Border junction points function normally for cross-border movement of people and goods with a minimum of formalities Нормальное функционирование пограничных пунктов, позволяющее пересекать границу жителям и грузам с минимальными формальностями
External damage likely to affect the function of the braking system. 2.1.4. е) Внешнее повреждение, которое может неблагоприятно повлиять на функционирование тормозной системы.
To this end, stockpiled cluster munitions have to be tested at regular intervals in order to ensure proper function. С этой целью накопленные кассетные боеприпасы должны с регулярной периодичностью подвергаться испытаниями, с тем чтобы обеспечить их надлежащее функционирование.
There was growing acceptance that no one agent or actor could "achieve" development or maintain responsibility for how societies function. ЗЗ. Все более широко признается, что ни один посредник или участник не может самостоятельно "добиться" развития или нести ответственность за функционирование общества.
That principle should, moreover, be reflected in the operative section of the statute in order to avoid ambiguity and ensure that the court could function effectively. Этот принцип должен найти свое отражение в постановляющем разделе устава, с тем чтобы исключить двусмысленность и обеспечить эффективное функционирование суда.
(b) The function and working parts of the nation's economy Ь) Функционирование и составляющие национальной экономики
It has been also alleged that the way the criminal justice and penal systems function makes Aborigines particularly vulnerable to cruel, inhuman and degrading treatment. Утверждается также, что функционирование системы уголовного правосудия и системы исполнения наказаний делает аборигенов особенно уязвимыми с точки зрения жестокого, бесчеловечного и унижающего достоинство обращения.
Changes that have had significant impact on vision or function Перемены, которые оказали серьезное воздействие на видение или функционирование
The major demographic and social changes that have had an impact on family structure and function in the region were reviewed at the event. В ходе этого мероприятия был проведен обзор основных демографических и социальных изменений, оказывающих воздействие на структуру и функционирование семьи в этом регионе.
The steering equipment shall be so designed that its function can, without disassembly, be checked with commonly used measuring instruments, methods or test devices. Механизм рулевого управления должен быть сконструирован таким образом, чтобы его функционирование можно было без демонтажа проверить с помощью обычно используемых измерительных приборов, методов или испытательных устройств .