Английский - русский
Перевод слова Fully
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Fully - Совсем"

Примеры: Fully - Совсем
In reality, the Higgs field is just slightly on, not zero but 10,000 trillion times weaker than its fully on value, a bit like a light switch that's got stuck just before the off position. На самом деле, поле Хиггса совсем чуть-чуть активно, в 10000 триллионов раз слабее, чем его максимальное значение, но не ноль, как заклинивший у положения «выкл» выключатель.
He had expected an old person somehow, but the man on the bed was very young, eighteen or twenty, fully clothed and doubled up, with his hands clasped across his stomach. Он почему-то ожидал увидеть старика, но в кровати был совсем юноша, лет 18-и или 20-и, в одежде, скрюченный вдвое, сжимая руками живот.
You appear to be fully recovered from your recent setback. Выглядите совсем оправившимся после вашего недавнего приступа!
Although blurred when socio-demographic and family characteristics are taken into account, origin-related differences do not fully disappear. Такие различия по стране происхождения становятся менее ярко выраженными при учете социально-демографических характеристик и особенностей семьи, однако совсем они не исчезают.
Now the former granary has turned into a modern dwelling house, however, it has fully retained its peculiar charm. Здание использовалось и как амбар и как склад, а совсем недавно заброшенное здание превратилось в жилой дом с современными квартирами, в то же время сохранив шарм старины.
However, the Kumtor gold mine-the largest single contributor to gross domestic product (GDP)-has not fully recovered from an accident in July 2007 and, as a result, its performance continued to adversely affect the economy. Вместе с тем, золотодобывающее предприятие Кумтор хозяйствующий субъект с самым большим вкладом валового внутреннего продукта (ВВП) пока еще не совсем оправилось от аварии в июле 2007 года и, вследствие этого результаты его работы продолжают оказывать негативное влияние на экономику.
"If the signs Nature gives are deceptive,"He should suppress them fully. или, если ее свидетельства сомнительны, уничтожила бы их совсем;
It is not fully clear how the valuable work done at the regional level, by ECE/FAO and others, is taken into account at the global level - unless transmitted by the main actors, national governments. Не совсем ясно, каким образом ценная работа, проделанная на региональном уровне ЕЭК/ФАО и другими организациями, принимается во внимание на глобальном уровне - в том случае, если она не представляется основными участниками, каковыми являются национальные правительства.
The Lavalas internecine rifts came fully into the open during the run-up to and in the course of the 6 April elections for local government assemblies and one third of the Senate. Междоусобные распри в движении "Лавалас" приобрели совсем открытый характер во время подготовки и проведения 6 апреля выборов в местные органы власти и выборов для переизбрания одной трети членов сената.
I would respond by saying that most of those concerns are genuine; some of them are correct, others are not fully correct, and still others are perhaps lacking in facts or information. Я хотел бы в ответ сказать, что в большинстве своем высказанные обеспокоенности - искренние; одни из них справедливы; другие - не совсем; есть и такие, которые в недостаточной мере подкреплены фактами или возникли вследствие недостаточной информированности.
He had not yet fully comprehended this meeting business, he claimed Он сказал, что не совсем понимает, в чём смысл встреч, которые собирается проводить Том.
I realised it was doing so at the time, but not fully, and not how, and not at once. Что-то сбывается, но не сразу, не в полной мере и совсем не так, как думалось.
Mr. RI Jang Gon (Democratic People's Republic of Korea) said that the number of unrepresented and underrepresented Member States had greatly increased as a result of new membership in the own country had become a fully fledged Member only recently. Г-н ЛИ Чан Гон (Корейская Народно-Демократическая Республика) отмечает, что вследствие приема в члены Организации новых государств количество непредставленных и недопредставленных государств резко возросло; его страна стала полноправным членом Организации совсем недавно.
Brother John, I've come down from town... to tell you that I'm very sorry... for all the trouble I have given you... and that I fully intend... to lead a better life in the future. Дорогой брат Джон, я приехал из города, чтобы сказать тебе, что я очень сожалею о всех причиненных тебе огорчениях и что я намерен в будущем жить совсем по-иному.
Incidentally, the statement of the representative of Costa Rica is quite understandable because he admitted that, as I understand it, Costa Rica's position here fully differs from the position that it took regarding the recognition of Kosovo. Кстати, Ваше выступление, представитель Коста-Рики, вполне понятно, потому что вы признали Косово, как я понимаю, совсем недавно, и вот Ваше выступление также расходится полностью с той позицией, которую Ваша страна заняла в отношении признания Косово.
41 per cent are reported as fully functioning; 35 per cent are reported as partially functioning; and 24 per cent are reported as not functioning at all. Сорок один процент работают в нормальном режиме; 35 процентов функционируют частично; и 24 процента не работают совсем.
Although it is next to impossible in practice to design policies that fully incorporate environmental externalities, significant environment improvements can be still be achieved with measures that fall short of this ideal. невозможно, однако определенные, пусть даже не совсем идеальные меры все же позволяют добиться существенных позитивных сдвигов в области экологии.