In another incident, on 19 July 2011, three students were allegedly injured when a motorcycle bomb exploded in front of a school in Bannang Sata district, Yala Province. |
По имеющимся данным, в ходе другого инцидента, произошедшего 19 июля 2011 года, трое учащихся получили телесные повреждения в результате взрыва заложенной в мотоцикл бомбы перед зданием школы в округе Баннангсата провинции Яла. |
Bauhaus - Annual Halloween costume party sponsored by the Architecture School Council, held in a large tent in front of Givens Hall. |
Баухаус - ежегодный «костюм» к вечеринке на Хэллоуин, созданный при поддержке Совета школы архитектуры, который представляет собой гигантскую палатку, устанавливаемую перед зданием Гивенс-Холл. |
The British rock band Barclay James Harvest-who were particularly successful in Germany-performed a free open-air concert on August 30, 1980 in front of the Reichstag building. |
Британская рок-группа Barclay James Harves, широко известная в Германии, дала бесплатный концерт под открытым небом 30 августа 1980 года перед зданием Рейхстага в знак благодарности многочисленным преданным немецким поклонникам. |
Idon'twanttheretobe an opportunity where you can take the dress and hang it on a cable, raise it, and let it fly in front of the United Nations. |
Я не хочу делать такое платье, которое можно вздернуть на шест перед зданием ООН. |
On 30 May, Japanese armored forces paraded in front of the Chinese government offices in a show of force, and on 4 June, Sakai repeated his demands and threatened drastic action if the demands were not agreed to in full. |
30 мая японские танки прошли парадом перед зданием китайского правительства, а 4 июня Сакаи повторил требования и пригрозил решительными действиями, если они не будут выполнены. |
J.J. Madisona, for your responsibility in a hit and run kill of his pat cat Snickers, three weeks ago in front of the cort house. |
На вас подал иск мистер Мэдисон за наезд на его кота Сникерса... перед зданием суда. |
The Special Rapporteur was further informed that, on 27 August, Gaston Basosila was killed and burnt alive in front of the Limeté town hall by soldiers, acting in collusion with the inhabitants. |
Специальный докладчик была информирована о том, что 27 августа военные при поддержке населения расстреляли и сожгли заживо Гастона Басосилу перед зданием мэрии Лимете. |
They do not occupy much space in front of the building and that is why you can park a car on the driveway straight in front of the door. |
Не занимают много места перед зданием, благодаря чему можно остановить автомобиль непосредственно перед воротами. |
On 8 June, a group of some 60 to 80 Liberian refugees staged a demonstration in front of the office of the UNHCR compound in Freetown. |
8 июня группа либерийских беженцев в количестве 60 - 80 человек организовала перед зданием УВКБ во Фритауне демонстрацию. |
On 8 June, a group of some 60 to 80 Liberian refugees staged a demonstration in front of the office of the UNHCR compound in Freetown. |
ВПП и Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев достигли договоренности о том, чтобы продолжать общие мероприятия по распределению продовольственной помощи среди беженцев до конца 2006 года. 8 июня группа либерийских беженцев в количестве 60-80 человек организовала перед зданием УВКБ во Фритауне демонстрацию. |
August 2001: In Morocco, where this practice is not known, a father killed his daughter in front of her school on the pretext that she was keeping company with a boy from her school. |
Август 2001 года: в Марокко, где подобная практика неизвестна, отец убил свою дочь перед зданием школы под предлогом того, что она встречалась с одноклассником. |
France reported on a number of incidents occurring in Australia: its honorary consulate in Perth was set on fire; demonstrations in front of its embassy have frequently barred access to the premises; and its diplomatic bag has been detained on several occasions. |
Франция сообщила о нескольких инцидентах, происшедших в Австралии: в Перте был совершен поджог здания ее почетного консульского представительства; демонстрации перед зданием ее посольства нередко препятствовали доступу в служебные помещения; имело место несколько случаев задержки ее дипломатической почты. |
One of the most recent mass sit-ins took place on 21 April 2001 at Majdal Shams in front of the office of the International Committee of the Red Cross and was supported by another simultaneous gathering expressing solidarity at Damascus. |
Одна из последних массовых сидячих демонстраций состоялась 21 апреля 2001 года в Мадждал-Шамсе перед зданием, в котором находится отделение Международного Комитета Красного Креста, и одновременно с этим в Дамаске в поддержку этой демонстрации было проведено другое мероприятие, посвященное дню солидарности. |
If you see two armored vehicles parked in front of a rundown, old building with brand-new storm shutters, chances are, you're in the right place. |
Если вы видите два бронированных автомобиля, припаркованных перед видавшем виды зданием с новыми ставнями, высоки шансы, что вы нашли нужное место. |
On 28 May, a group of 20 men tried to assault him in front of Šibenik University but were prevented by the police. |
Двадцать восьмого мая перед зданием университета города Шибеник группа из 20 человек попыталась напасть на Гояновича, однако им помешали сотрудники полиции. |
Three months after that we carried out Stuart's blinding idea which was a sleep-over protest in front of the home office to persuade the then Home Secretary, Jack Straw, to release Ruth and John. |
Через З месяца мы воплотили блистательную идею Стюарта - организовать суточный протест перед зданием Министерства Внутренних Дел Великобритании, чтобы убедить тогдашнего министра, Джека Строу, отпустить Рут и Джона. |
In front of the building are statues of Ferenc Erkel and Franz Liszt. |
Перед его зданием установлены памятники Ференцу Листу и Ференцу Эркелю. |
A car packed with 20 to 30 pounds (9.1 to 13.6 kg) of explosives parked in front of the embassy blew up minutes after the driver left it. |
Припаркованная перед зданием посольства машина с 20-30 фунтами взрывчатки взорвалась через несколько минут после того, как её покинул приехавший на ней водитель. |
The demonstration began peacefully, its participants, who were reckoned to be in the thousands, gathering in front of a building housing a group of embassies. |
Ее участники, которых насчитывалось несколько тысяч человек, собрались перед зданием, в котором располагалось несколько посольств. |
He spoke with President-elect Kostunica, opposition officials and some of the tens of thousands of protesters who gathered in central Belgrade, in front of the Federal Parliament, to defend the integrity of the election. |
Он встретился с президентом Коштуницей, должностными лицами оппозиции и с некоторыми из 10000 участников акции протеста в центре Белграда перед зданием союзного парламента, направленной на обеспечение справедливых результатов выборов. |
As a result, the issue became the focus of a vigorous campaign by discontented Kuwaitis, who gathered in front of the National Assembly building and in universities to voice their criticisms. |
В результате эта проблема породила жесткую митинговую кампанию, проводимую недовольными кувейтцами, собравшимися перед зданием национальной ассамблеи и в университетах для того, чтобы заявить о своем недовольстве. |
Pugin later dismissed the building, saying "All Grecian, Sir, Tudor details on a classic body", the essentially symmetrical plan and river front being offensive to Pugin's taste for medieval Gothic buildings. |
Позже Пьюджин покинув стройку сказал: «Все греческие, сэр Тюдор, классические постройки, по существу, имеют симметричный план», а река перед зданием была оскорбительна для вкуса Пьюджина, работающего в стиле средневековых готических зданий. |
In 2002, UNSW dedicated the John Lions Garden in front of the new Computer Science and Engineering building to Lions' memory. |
В 2002 году сад перед новым зданием инженерного факультета и факультета компьютерных наук, был назван в память Джона Лайонса (John Lions' Garden). |
In front of the Secretariat building is a large circular pool which controls traffic flow and conceals the entry ramp to the three-storey parking garage below. |
Перед зданием Секретариата расположен большой, имеющий округлые очертания, фонтан, который служит элементом регулирования автомобильного движения и скрывает въездную рампу в находящийся ниже трехэтажный гараж. |
Whilst parking space on the property was meant, people thought of public parking space in front of the building, too. |
Хотя под ним понималось место для парковки на прилегающей к зданию территории, респонденты также указывали общественные парковки, находящиеся перед зданием. |