Английский - русский
Перевод слова Front
Вариант перевода Зданием

Примеры в контексте "Front - Зданием"

Примеры: Front - Зданием
The Crown Plaza Zurich hotel is located in an prestigious district in the west of Zurich close to the city centre, with public transport stops right in front of the building. Отель Crown Plaza Zurich расположен в престижном районе на западе Цюриха вблизи центра города. Остановки общественного транспорта находятся непосредственно перед зданием отеля.
GRE welcomed a demonstration with two-wheeled vehicles carried out in front of the United Nations premises by the experts from Germany, aiming at showing the effectiveness of conspicuity of different configurations of daytime running lamps fitted on motorcycles. GRE приветствовала демонстрацию двухколесных транспортных средств, проведенную перед зданием Организации Объединенных Наций экспертами от Германии и имеющую целью наглядно показать эффективность различных конфигураций дневных ходовых огней, установленных на мотоциклах, в плане обеспечения видимости.
(Laughter) Corner row railway, station car park, front of a health center, people's front gardens, and even in front of the police station. (Смех) Угол вокзала, стоянка у вокзала, перед оздоровительным центром, уличные дворики домов, и даже прямо перед зданием полиции.
Corner row railway, station car park, front of a health center, people's front gardens, and even in front of the police station. Угол вокзала, стоянка у вокзала, перед оздоровительным центром, уличные дворики домов, и даже прямо перед зданием полиции.
Here, in front of this building, I'm sure. Даже здесь, прямо перед этим зданием, я уверен.
It was inaugurated on May 6, 2010 on the square in front of the airport, which was named "Square of Military Glory". Торжественно открыт 6 мая 2010 года на площади перед зданием аэропорта, получившей название «Площадь Воинской славы».
On August 1, members of Toronto's Azeri community held a protest in front of the office of the Liberal Party, defying Karygiannis's unsanctioned visit to Nagorno-Karabakh. 1 августа члены азербайджанской общины Торонто провели акцию протеста перед зданием офиса Либеральной партии в связи с несанкционированным визитом Кариянниса в Нагорный Карабах.
The public areas of the building are not yet open, although the public plaza in front is open. По состоянию на 2014 года само здание ещё не открыто для общественности, хотя площадь перед зданием для неё уже открыта.
It is situated in the central part of city, at the Lenin Street, in front of Organ Concert Hall and close to the building of Legislative Assembly of Perm Krai. Скульптура находится в центральной части города, на улице Ленина, перед зданием Органного концертного зала Пермской областной филармонии и вблизи здания Законодательного собрания Пермского края.
At 1.30 p.m. on 23 September 1993, four women who had just communicated information to the Special Rapporteur were arrested by members of the police in front of the United Nations office at Khartoum. В 13 ч. 30 м. 23 сентября 1993 года четыре женщины, только что сообщившие информацию Специальному докладчику, были арестованы полицейскими перед зданием отделения Организации Объединенных Наций в Хартуме.
These demands were the subject of a public demonstration on 19 July, in which about 120 people, most of them veterans, assembled in front of the Government building in Dili. Эти требования стали причиной демонстрации общественности, проведенной 19 июля, в ходе которой примерно 120 человек, в основном ветераны, собрались перед зданием правительства в Дили.
On 27 September, 48 people were detained in Havana as they were preparing to attend a demonstration in front of the Ministry of Justice to demand fair treatment for political dissidents. 27 сентября в Гаване были задержаны 48 человек, которые готовились к участию в демонстрации перед зданием Министерства юстиции с требованием о справедливом отношении к политическим диссидентам.
It was built in the area of the Rebellion Square, in front of the Old Train Station, in 2012. Построена на Площади Восстания, перед зданием Старого железнодорожного вокзала, в 2012 году.
An advance guard of General Charles Cornwallis' army rode into town and encountered a well-prepared Patriot militia under the command of William R. Davie in front of the court house. Передовой отряд генерала Чарльза Корнуоллиса вошёл в город и встретился с хорошо подготовленным отрядом самообороны под командованием Уильяма Р. Дэви, занявшим позицию перед зданием суда.
On 23 September 1993, four women, who had just met with the Special Rapporteur, were arrested by the Sudanese police in front of the United Nations office. 23 сентября 1993 года суданская полиция арестовала перед зданием представительства Организации Объединенных Наций четырех женщин сразу после их встречи со Специальным докладчиком.
A few minutes later, the police arrested, in the view of many witnesses, a group of about 25 persons, mainly women, who had been waiting in front of the United Nations office to meet the Special Rapporteur. Через несколько минут полиция арестовала на глазах у многих очевидцев группу из примерно 25 человек, в основном женщин, которая ожидала встречи со Специальным докладчиком перед зданием отделения Организации Объединенных Наций.
Recently, the following new cases have been brought to the attention of the Special Rapporteur. On 27 May 1994, a Swiss national displayed a banner in front of Yangon City Hall, demanding the release of Daw Aung San Suu Kyi. Недавно внимание Специального докладчика было обращено на следующие новые факты. 27 мая 1994 года гражданин Швейцарии развернул знамя перед зданием муниципального совета Янгона, требуя освобождения г-жи Аунг Сан Су Чи.
Regarding the so-called "orderly demonstration completely lacking in any act or threat of confrontational harassment", he invited the members of the Committee to come and observe what was going on in front of the Mission during such demonstrations. Касаясь так называемой "организованной демонстрации, в ходе которой не было каких-либо актов или угроз враждебных стычек", он пригласил членов Комитета прийти и лично понаблюдать за тем, что происходит перед зданием представительства в ходе таких демонстраций.
The United States Information Service reported that on 12 November 1994 there was a small demonstration in front of the United States Embassy in Jakarta. Как сообщила Информационная служба Соединенных Штатов, 12 ноября 1994 года перед зданием посольства Соединенных Штатов в Джакарте состоялась небольшая демонстрация.
Some of the displaced persons were contacted by Bosnian Serb soldiers that night and ordered to assemble in front of the Red Cross building in Prijedor the following morning. Некоторым из перемещенных лиц солдаты из числа боснийских сербов приказали на следующее утро собраться перед зданием Красного Креста в Приедоре.
At the 175th meeting, on 14 May 1996, the representative of the Russian Federation expressed regret that the question of allocation of parking space in front of his Mission had not been sufficiently addressed by the host country authorities. На 175-м заседании 14 мая 1996 года представитель Российской Федерации выразил сожаление по поводу того, что вопрос о выделении места для стоянки автомобилей перед зданием его Представительства не был решен соответствующим образом властями страны пребывания.
Particularly disturbing is the persistent targeting of the elderly. On 31 October, in Prizren, a 79-year-old Serb man was badly beaten in front of his house near the United Nations building. Особую тревогу вызывает то обстоятельство, что объектом нападений упорно избирают престарелых. 31 октября в Призрене напротив своего дома, расположенного рядом со зданием Организации Объединенных Наций, был жестоко избит 79-летний серб.
As the demonstrators were assembled in front of the parliament building and were delivering their messages, four hand grenades were thrown into the crowd of approximately 170-200 persons. Когда демонстранты собрались перед зданием парламента и стали выступать с заявлениями, в группу из примерно 170-200 человек были брошены четыре ручные гранаты.
On the evening of 20 August, Sam Rainsy joined party activists in a night vigil in front of the office of the National Election Committee in the compound of the Ministry of the Interior to safeguard the ballot bags and support their demand for a recount. Вечером 20 августа Сам Райнси присоединился к группе партийных активистов, дежуривших ночью перед зданием Национального избирательного комитета в комплексе министерства иностранных дел с целью обеспечения неприкосновенности мешков с бюллетенями и в поддержку своего требования заново пересчитать бюллетени.
The ceremony will be held today, 14 September 2001, at 9.30 a.m. at the Japanese Garden, in front of the Conference building. Церемония состоится сегодня, 14 сентября 2001 года, в 09 ч. 30 м. в Японском саду перед зданием для проведения конференций.