| Messe de Nostre Dame (Mass of Our Lady) is a polyphonic mass composed before 1365 by French poet and composer Guillaume de Machaut (c. | Месса Нотр-Дам (фр. Messe de Notre Dame) - полифоническая месса, написанная до 1365 года французским поэтом и композитором Гийомом де Машо (ок. 1300-1377). |
| Georges Robert Félix Constant Leuillieux (August 3, 1879 - May 1, 1950) was a French swimmer and water polo player. | Жорж Роберт Феликс Констан Лёйе (фр. Georges Robert Félix Constant Leuillieux; 3 августа 1879 - 1 мая 1950) - французский ватерполист и пловец, бронзовый призёр летних Олимпийских игр 1900. |
| Gaston Poulet (10 April 1892 - 14 April 1974) was a French violinist and conductor. | Гастон Пуле (фр. Gaston Poulet; 10 апреля 1892 (1892-04-10) - 14 апреля 1974) - французский скрипач и дирижёр. |
| In 1976, he received a grant from the French government, allowing him to obtain additional training at the Gustave Roussy Institute in Paris. | В 1976 году был удостоен гранта от французского правительства, что позволило ему получить дополнительное образование в парижском Институте Гюстава Русси (фр.), считающемся одним из лучших онкологических центров в мире. |
| Joseph Agricol Viala (22 September 1780, Avignon - 6 July 1793, Caumont-sur-Durance) was a child hero in the French Revolutionary Army. | Жозеф Агриколь Виала (фр. Joseph Agricol Viala; 22 сентября 1780, Авиньон - 6 июля 1793, Комон-сюр-Дюранс) - мальчик, ставший в 12 лет героем Французской революционной армии. |
| The term kaseko is probably derived from the French expression casser le corps (break the body), which was used during slavery to indicate a very swift dance. | Термин «касеко» происходит от французского выражения «кассе ле корп» (фр. casser le corps), означающего в переводе «извиваться туловищем», употреблявшегося в период существования рабства в отношении очень быстрого танца. |
| The French esotericist Éliphas Lévi then used the term in his influential book on ritual magic, Dogme et rituel de la haute magie, first published in 1856. | Французский маг Элифас Леви затем использовал этот термин в своей книге о ритуальной магии фр. «Dogme et rituel de la haute magie», впервые опубликованной в 1856 году, и оказавшей значительное влияние на всю последующую литературу, связанную с тайными науками и магией. |
| Féerie, sometimes translated as "fairy play", was a French theatrical genre known for fantasy plots and spectacular visuals, including lavish scenery and mechanically worked stage effects. | Фее́рия (фр. féerie, от fée - «фея, волшебница») - французский театральный жанр, отличительными признаками которого являются фантастические сюжеты и зрелищные визуальные эффекты, в том числе пышные декорации и механические сценические эффекты. |
| Blacksad is a comic album series created by Spanish authors Juan Díaz Canales (writer) and Juanjo Guarnido (artist), and published by French publisher Dargaud. | «Блэксэд» (фр. Blacksad) - популярный графический роман, созданный испанскими авторами Хуаном Диасом Каналесом (сценарий) и Хуанхо Гуарнидо (рисунки) и опубликованным французским издательством Дарго (англ.). |
| Georges Beuchat (1910-1992) was a French inventor, diver, businessman and emblematic pioneer of underwater activities and founder of Beuchat. | Жорж Бюша (фр. Georges Beuchat) (1910 (1910) - 1992) - французский изобретатель, дайвер, бизнесмен, один из пионеров подводного плавания и основатель компании Beuchat. |
| The Panel recommends compensation in the amount of FRF 13,737 (USD 2,700) for the salary payment to the other employee who was not a French national. | Группа рекомендует компенсацию выплат окладов другому работнику, не являвшемуся французским гражданином, в сумме 13737 фр. фр. (2700 долл. США). |
| A French fleet from Brest, under M. de Ternay, with 1500 troops commanded by the Comte d'Haussonville, sailed into St. John's and captured the town on 24 June. | Французский флот мсье де Тьерне (фр. de Tiernay) из Бреста, с 1500 войск под командованием графа д'Оссонвиля (фр. d'Haussonville) на борту, вошел в Сент-Джон и захватил город 24 июня. |
| At 10.30 am, all the church bells of Boulogne tolled; the massed trumpets of the French cavalry and the bugles of the French infantry played Aux Champs (the French "Last Post"). | Утром в 10:30 зазвонили церковные колокола Булони, многочисленные трубы французской кавалерии и горны французской пехоты сыграли Aux Champs (фр. |
| The title of the song refers to the English title of French director Georges Franju's 1960 film Les yeux sans visage. | Название песни отражает название французско-итальянского фильма 1960 года режиссёра Жоржа Франжю «Глаза без лица» (фр. Les yeux sans visage, англ. Eyes Without a Face). |
| Présentation ou Charlotte et son steak is a French short drama film written and directed by Éric Rohmer in 1951 and post-synchronised in 1961. | Представление, или Шарлотта и её стейк (фр. Présentation ou Charlotte et son steak) - короткометражный фильм режиссёра Эрика Ромера, снятый в 1951. |
| The Blue River Provincial Park (French: Parc provincial de la Rivière Bleue) is a nature reserve in Yaté Commune, South Province, New Caledonia. | Блу-Ривер (фр. Рагс provincial de la Rivière Bleue) - природный заповедник в городе Яте, Южная провинция, Новая Каледония. |
| The Republic of Martyazo (French: République de Martyazo) was a secessionist state proclaimed by Hutu rebels in Burundi in early May 1972 at Vyanda during the Burundian genocide. | Республика Мартиазо (фр. République de Martyazo) была сепаратистским государством, провозглашенным повстанцами хуту в Бурунди 1 мая 1972 года в Вьянде. |
| The most successful group of them operated at sea, and so were called Watergeuzen (Dutch pronunciation:; French: Gueux de mer, English: Sea Beggars). | Самая большая группа гёзов воевала на море и была названа морскими гёзами (нидерл. watergeuzen, фр. Gueux de mer). |
| The Sillon industriel (French:, "industrial furrow") is the former industrial backbone of Belgium. | Индустриальная долина Валлонии (фр. sillon industriel) - основной старопромышленный район Бельгии. |
| The First, the Last (French: Les Premiers, les Derniers) is a Belgian-French drama film written, directed by and starring Bouli Lanners. | Первый, последний (фр. Les premiers, les derniers) - франко-бельгийский фильм 2016 года, поставленный режиссёром Були Ланнерс. |
| One of these is the Sanssouci Palace (French: "without cares", by Georg Wenzeslaus von Knobelsdorff, 1744), famed for its formal gardens and Rococo interiors. | Дворцы и парк Сан-Суси (от фр. «без забот», архитектор Георг Венцеслаус фон Кнобельсдорф, 1744) знамениты своими английскими садами и интерьерами в стиле рококо. |
| The name takes various forms in modern languages, Geneva/dʒɪˈniːvə/ in English, French: Genève, German: Genf (listen), Italian: Ginevra, and Romansh: Genevra. | Название города принимает различные формы в некоторых современных языках Geneva/dʒɪˈniːvə/ на английском, фр. Genève, нем. Genf, итал. Ginevra и романш. |
| An Unforgettable Summer (French: Un été inoubliable; Romanian: O vară de neuitat) is a 1994 drama film directed and produced by Lucian Pintilie. | О vară de neuitat, фр. Un été inoubliable) - фильм румынского режиссёра Лучиана Пинтилие, выпущенный в 1994 году. |
| In the absence of a reply, DIH filed a suit against the government before the Administrative Tribunal in Paris on 11 July 1997, requesting 60,000,000 French Francs in compensation. | Не получив никакого ответа, 11 июля 1997 года МГП предъявила иск в Парижский административный трибунал и потребовала компенсации в размере 60 млн. фр. франков. |
| The Walls of Malapaga (Italian: Le mura di Malapaga, French: Au-delà des grilles (Beyond the Gates)), is a 1949 French-Italian film co-production made by Francinex and Italia Produzione. | «У стен Малапа́ги» (итал. Le mura di Malapaga, фр. Au-delà des grilles) - драматический фильм французско-итальянского производства, вышедший в 1949 году. |