Английский - русский
Перевод слова Freedom
Вариант перевода Свободное

Примеры в контексте "Freedom - Свободное"

Примеры: Freedom - Свободное
In the framework of these constitutional principles, the French Republic guarantees freedom of worship without distinction. В рамках этих принципов, имеющих конституционную силу, Французская Республика гарантирует свободное отправление культа без каких-либо различий.
It was also apprehensive about the restrictions on demonstrations and freedom of movement of Tibetans. Она также озабочена ограничениями на проведение демонстраций и свободное передвижение жителей Тибета.
Respect their right to freedom of movement. Соблюдайте их право на свободное передвижение.
Ms. Banzon-Abalos (Philippines) expressed support for the rights of migrants to freedom of travel and family reunification. Г-жа Банзон-Абалос (Филиппины) выступает в поддержку прав мигрантов на свободное передвижение и воссоединение с семьями.
The French Republic guarantees freedom of worship but does not recognize any religion in particular. Французская Республика гарантирует свободное отправление культов, но при этом не признает какой-либо из них в отдельности.
Stateless persons also see their right to freedom of movement seriously affected. Лица со статусом "неграждан" подвергаются существенному ограничению в праве на свободное передвижение.
A freedom place where men can express themselves be as when they were born Свободное место, где люди могут самовыражаться, и быть такими, как они родились.
It recommends that the State party ensure that the Bedoun enjoy the right to freedom of movement and are able to return to Kuwait. Он рекомендует государству-участнику обеспечить соблюдение права бедуинов на свободное передвижение, а также их права на возвращение в Кувейт.
The State shall recognize their sanctity, protect them and ensure freedom of worship in them. Государство обязано поддерживать и охранять их культовый характер, обеспечивая на их территории свободное отправление религиозных обрядов .
Furthermore, Eritrea does not subscribe to the UNMEE interpretation of the Algiers Peace Agreements to imply freedom of random inspection everywhere and anywhere without prior notice and approval of the Government. Кроме того, Эритрея не разделяет толкование МООНЭЭ Алжирских мирных соглашений, которое предполагает свободное проведение выборочных инспекций где угодно без предварительного уведомления правительства и получения его одобрения.
On appeal, the appellant relied on article 12 of the International Covenant on Civil and Political Rights to establish a right to freedom of movement. При апелляции для установления права на свободное передвижение заявитель обратилась к статье 12 Международного пакта о гражданских и политических правах.
According to Article 34 of the Constitution, everyone who is legally in Estonia has the right to freedom of movement and to choice of residence. В соответствии со статьей 34 Конституции каждый, кто находится в Эстонии на законных основаниях, имеет право на свободное передвижение и выбор места жительства.
In exercise of their right to freedom of assembly, pupils in general-education schools are able to establish school management committees, school parliaments, environment groups and voluntary associations. Учащиеся общеобразовательных школ Кыргызстана, реализуя свое право на свободное объединение, создают органы школьного самоуправления, школьные парламенты, экологические отряды, детско-юношеские общественные объединения.
The Cuban people would not give up their battle to have them returned, their freedom and dignity restored, to their homeland. Кубинский народ не отступится от своего требования обеспечить их свободное и достойное возвращение на родину.
Thailand has long advocated balanced development, with freedom from fear and freedom from want as the two inseparable prongs of human security. Таиланд давно выступает за сбалансированное развитие, свободное от страха и свободное от нужды как двух неотъемлемых составляющих безопасности человека.
Undertake to ensure freedom of movement of persons and property, and freedom of movement of humanitarian agencies and displaced persons. стороны обязуются обеспечивать свободное передвижение людей и грузов, свободное передвижение представителей гуманитарных учреждений и перемещенных лиц;
Fourth, contractual freedom should be recognized. В-четвертых, следует признать свободное право на заключение договоров.
Developing countries such as India must have the freedom to use food reserves to feed their poor without the threat of sanctions. Развивающиеся страны, такие как Индия, должны иметь свободное право использовать резервы продовольствия, для того чтобы прокормить своих бедняков, не опасаясь угрозы санкций.
However, the right to freedom is protected by the Constitution and other religions are freely practised, in a tolerant and harmonious environment. Вместе с тем право на свободу защищается конституцией и обеспечивается свободное исповедание других религий в условиях терпимости и согласия.
A mechanism or linkage containing a number of connected rigid bodies may have more than the degrees of freedom for a single rigid body. Механизм, содержащий несколько соединённых тел, может иметь количество степеней свободы большее, чем имеет одно свободное твёрдое тело.
With the acceleration of international communications, freedom of information and of expression and a pluralist press were key foundations for a healthy society. В условиях ускорения международной коммуникации свобода информации, свободное выражение мнений и плюралистическая пресса становятся ключевыми основами здорового общества.
Liechtenstein's action is guided by the recognition that a totally drug-free society could be attained only at the cost of freedom and individual self-determination. В своей деятельности Лихтенштейн руководствуется признанием того, что общество, полностью свободное от наркотиков, можно создать только за счет ограничения свободы и права на индивидуальное самоопределение.
The State shall guarantee the free development and equal legal protection of all forms of property, the freedom of economic activity and free competition. Государство гарантирует свободное развитие и равную правовую защиту всех форм собственности, свободу экономической деятельности, свободную экономическую конкуренцию .
Children have the right to freedom of conscience, faith and the free expression of their opinions and views. Ребенок имеет право на свободу совести, вероисповедания, свободное выражение собственного мнения и взглядов.
The right to move freely within the country and the freedom to practise any profession or to engage in any occupation, industry or trade are guaranteed. Гарантируется право на свободное передвижение в пределах страны и свободу заниматься любой профессией, участвовать в любом занятии, предприятии или торговле.