| You know, when Frank Lloyd Wright designed Fallingwater in 1935, there's... | Знаете, когда Франк Ллойд Райт спроектировал Водопад в 1935... |
| It's like living with Anne Frank. | Как будто я живу с Анной Франк. |
| Frank Gehry: I heard he had some kind of a fling with Ingrid Bergman. | Франк Гэри: Слышал, что у него было что-то вроде романа с Ингрид Бергман. |
| Colonel Frank Simmons and Adrian Conrad. | Полковник Франк Сайммонс и Адриан Конрад. |
| Frank has been trying to reach you. | Франк звонил тебе, но ты не отвечаешь. |
| Frank has tried to reach you. | Франк тебе звонил, но ты не отвечаешь. |
| Frank hasn't been very involved. | Франк с самого начал не хотел этого. |
| I see only you, Frank. | Я вижу лишь тебя, Франк. |
| My dear Frank, these gentlemen of the police came to me. | Дорогой Франк, эти господа из органов безопасности обратились ко мне. |
| Mr. Frank Davis, official delegate, was our unofficial representative. | Месье Франк Дэвис, официальный делегат, был нашим неофициальным представителем. |
| No matter what you say, Frank. | Что бы о нём не говорил Франк. |
| I'll stay with you, Frank. | Я по-прежнему с тобой, Франк. |
| Tell the Bank Director... that Mr. Frank Davis... the chief engraver, is retiring. | Скажите директору банка, что месье Франк Дэвис главный гравёр, уходит на пенсию. |
| You know, I remember Frank saw you at the Coburg pool. | Знаешь, я помню тот день... когда Франк увидел тебя в бассейне Кобурга. |
| Targeted grants will continue to be given to organizations (such as the Anne Frank Foundation) which oppose prejudice and discrimination. | Организациям (например, фонду "Анне Франк"), которые выступают против предрассудков и дискриминации, будут по-прежнему выплачиваться целевые субсидии. |
| The Center for Holocaust and Genocide Studies and the Anne Frank Foundation receive long-term Ministry funding. | Министерство обеспечивает долгосрочное финансирование деятельности Исследовательского центра по вопросам холокоста и геноцида и Фонда Анны Франк. |
| The Anne Frank House in the Netherlands will be helping schools to develop these teaching packages. | Сотрудники дома-музея Анны Франк в Нидерландах будут помогать преподавателям в разработке таких воспитательных программ. |
| In addition, an exhibition on the life of Anne Frank was held in the autumn of 2011. | Кроме того, осенью 2011 года была проведена выставка, посвященная жизни Анны Франк. |
| Mr. Frank, together with our Federation, established the Global Housing Foundation, which works to improve slum settlements. | Г-н Франк при содействии нашей Федерации основал Глобальный жилищный фонд, цель которого заключается в улучшении условий жизни обитателей трущоб. |
| The Anne Frank Foundation works with the University of Leiden to produce a national Monitor on Racism and Extremism. | Фонд Анны Франк в сотрудничестве с Лейденским университетом выпускают национальный обзор ситуации с расизмом и экстремизмом. |
| She was very convincing, playing Anne Frank. | Она была крайне убедительна, играя Анну Франк. |
| I would say that people sometimes remark that she resembled Anne Frank. | Должен сказать, люди порой отмечают, что она похожа на Анну Франк. |
| I can see all this, Frank. | Я все это вижу, Франк. |
| Frank, I assure you, it's okay. | Франк, я уверяю тебя, все хорошо. |
| Now, hands up who wants to play Anne Frank. | Теперь поднимите руку, кто хочет поиграть в Анну Франк. |