The principles of LOAC, when read in conjunction with Australia's declarations, give the framework for Australian targeting decision making. |
Принципы ПВК, рассматриваемые в увязке с австралийскими заявлениями, закладывают каркас для практикуемого Австралией процесса принятия решений о целеопределении. |
A framework of repeating tetrahedrons and octahedrons was invented by Buckminster Fuller in the 1950s, known as a space frame, commonly regarded as the strongest structure for resisting cantilever stresses. |
Каркас из повторяющихся тетраэдров и октаэдров изобретён Фуллером в 1950-х и он известен как пространственная рама и считается прочнейшей структурой, сопротивляющейся напряжениям консольной балки. |
Mies used a revolutionary iron framework, which enabled him to dispense with supporting walls and arrange the interior in order to achieve a feeling of space and light. |
Мис ван дер Роэ использовал железный каркас, который позволил ему обойтись без поддерживающих стен и тем самым создать внутри здания ощущение объёма и света. |
In conclusion, the decisions that would be taken at the First Conference would establish a framework for future action on explosive remnants of war and send a strong signal to the affected countries, particularly their civilian populations. |
В заключение г-н Херби выражает убежденность, что решения, которые будут приняты на первой Конференции, создадут каркас для будущих действий по взрывоопасным пережиткам войны и пошлют мощный сигнал соответствующим странам, и в особенности их гражданскому населению. |
The structural frames of one construction element are interconnected by means of crosspieces, forming a framework, and are tightened by means of a fastener to the block made of fibrous material, thus forming a unified structure. |
Каркасные рамки одного строительного элемента соединены между собой поперечными связями, образуя каркас, и стянуты с блоком из волокнистого материала в единую конструкцию посредством крепежа. |
phpXCore is a free open source content management framework written with PHP for creating a customized content management system. |
phpXCore - это программный каркас для создания веб-приложений, написанный на языке PHP и построенный на принципах открытого ПО. phpXCore реализует паттерн «Модель-Вид-Контроллер» (MVC). |
The framework is embodied in the form of a cylinder which is provided with a conical top and is formed by a protective screen with a centring stem passing along the axis of symmetry of the cylinder at the screen height. |
Каркас выполнен в виде цилиндрического объема с коническим верхом, образованного защитной решеткой с центрирующим стержнем, проходящим по оси симметрии цилиндрического объёма, по высоте решетки. |
The structure (2) has a framework (6) of arched ribs (7) made up of bars with a quadrangular cross-section and disposed meridionally, and annular ribs (9). |
Строение (2) имеет каркас (6) из дугообразных ребер (7), выполненных из профиля четырехугольного сечения и расположенных меридианно, и кольцевых ребер (9). |
LOAD-BEARING FRAMEWORK FOR A SUSPENDED FACADE OF A BUILDING |
НЕСУЩИЙ КАРКАС НАВЕСНОГО ФАСАДА ЗДАНИЯ |
MOUNTING FRAMEWORK FOR ARRANGING ELECTRONIC COMPONENTS |
МОНТАЖНЫЙ КАРКАС ДЛЯ РАЗМЕЩЕНИЯ ЭЛЕКТРОННЫХ КОМПОНЕНТОВ |
Without underestimating these problems, we have however to acknowledge that the large mass of parties are fulfilling their obligations in good faith and that it was the NPT which created the political framework for all arms control achievements of the last quarter of the century. |
добросовестно исполняют свои обязательства и что именно ДНЯО создал политический каркас для всех наших достижений в области контроля над вооружениями на протяжении последней четверти текущего столетия. |
The user experience is still extremely slick but for developers the API is a dream. A proper framework for real PHP architects seeking the best of the best. |
В новой версии был не только переработан программный каркас системы и улучшен пользовательский интерфейс, но, самое главное, был реализован полноценный API для профессиональных разработчиков PHP-приложений. |
Adagio molto is based on a one-part instrumental concerto's framework that includes two themes, virtuosic cadenza and the opposition of a solo instrument and the ensemble. |
В основе Adagio molto - каркас одночастного инструментального концерта с двумя темами, «виртуозной» каденцией и противопоставлением солирующего инструмента ансамблю. |
In this case, the diameter of the longitudinal bars range fromra 0.025 to 0.1 of the height of the reinforcement famework and the thickness of the concrete layer part cast over the reinforcement framework does not exceed one-third of the height of the reinforcement framework. |
При этом диаметр продольных стержней составляет 0,025... 0,1 от высоты арматурного каркаса, а толщина части бетонного слоя, омоноличивающего арматурный каркас, не превышает одной трети от высоты арматурного каркаса. |
(a) the body does not chafe or rub against the framework so as to cause material damage to the body; |
а) корпус не изнашивался или не истирался о каркас, в результате чего могло бы произойти существенное повреждение корпуса; |