Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Каркас

Примеры в контексте "Framework - Каркас"

Примеры: Framework - Каркас
When construction began on March 17, 1930, the framework rose at a rate of four and a half stories per week. 17 марта 1930 года, когда началось строительство, каркас вырастал на четыре с половиной этажа в неделю.
The framework models iterative evolutionary processes using a series of pipelines arranged to connect one or more subpopulations of individuals with selection, breeding (such as crossover, and mutation operators that produce new individuals. Данный программный каркас моделирует эволюционный процесс по итерациям, используя последовательность конвейеров, приспособленных для того, чтобы соединить одну или более подпопуляций индивидуумов с помощью селекции, скрещивания (такого, как кроссовер), и операторов мутации, которые порождают новых особей.
It is a framework that supports a variety of evolutionary computation techniques, such as genetic algorithms, genetic programming, evolution strategies, coevolution, particle swarm optimization, and differential evolution. Она представляет собой программный каркас, поддерживающий ряд технологий эволюционных вычислений, таких как: генетические алгоритмы, генетическое программирование, эволюционные стратегии, параллельная эволюция, оптимизация большого числа частиц и дифференциальная эволюция.
Canada stated that the basic framework was represented by the six core United Nations human rights conventions, and suggested that even if a new convention were adopted, it would still be necessary to obtain maximum advantage from the existing human rights instruments. Канада заявила, что каркас международно-правовой базы составляют шесть основных конвенций Организации Объединенных Наций в области защиты прав человека, и указала на то, что даже при разработке новой конвенции по-прежнему останется необходимость максимального использования преимуществ существующих документов в области защиты прав человека.
It's the framework onto which the other parts are bolted. Это каркас, к которому крепятся все остальные части.
By placing gender within the mandate of the United Nations for maintaining international peace and security, resolution 1325 (2000) provides an important framework and context for raising gender awareness in all aspects of security and defence. Ставя гендерную проблематику в рамки мандата Организации Объединенных Наций по поддержанию международного мира и безопасности, резолюция 1325 обеспечивает важный каркас и контекст для повышения гендерной просвещенности по всем аспектам безопасности и обороны.
While the general International Humanitarian law (IHL) rules provide a framework for limiting the potential indiscriminate effects of all weapons, IHL also accommodates the development of specific treaties for weapons which may cause unacceptable human suffering. З Хотя общие нормы международного гуманитарного права (МГП) закладывают каркас для ограничения потенциальных неизбирательных эффектов всех видов оружия, МГП также допускает разработку специфических договоров по видам оружия, которое может причинять неприемлемые человеческие страдания.
Having presented these arrangements to you, I would like to extend my warm thanks to all the delegations for their kind understanding and their constructive contributions to making this timetable of activities a framework that will foster the smooth conduct of the work of the Conference. Представив вам эти положения, я хотел бы выразить горячую признательность всем делегациям за их доброе понимание и за их конструктивные вклады на тот счет, чтобы превратить этот график деятельности в каркас, который благоприятствовал бы ритмичному ходу работы Конференции.
A holistic framework, seeking negotiations for a time-bound commitment to the complete elimination of the nuclear weapons to usher in a world free of nuclear weapons and rooted in non-violence, was presented by India's Prime Minister, Rajiv Gandhi, to the United Nations in 1988. В 1988 году индийский премьер-министр Раджив Ганди представил Организации Объединенных Наций целостный каркас, рассчитанный на переговоры в отношении хронологически конкретизированного обязательства о полной ликвидации ядерного оружия в качестве провозвестника мира, свободного от ядерного оружия и коренящегося в ненасилии.
Despite this deadlock, the Conference is the most appropriate, indeed I would say the most natural framework in which any problem relating to international peace and security should be resolved. Несмотря на этот затор, Конференция представляет собой наиболее подходящий и, я бы даже сказал, наиболее естественный каркас, в рамках которого надлежит урегулировать всякую проблему, связанную с международным миром и безопасностью.
Once consultations have concluded, the text as adopted will, I hope, provide us with something extending beyond the current year - a framework for future discussions, which will avoid the ups and downs of the recent past. После завершения консультаций текст, как он будет принят, даст, как я надеюсь, и выходя за рамки текущего года, каркас для наших будущих дискуссий, что позволит нам избежать превратностей недавнего прошлого.
Given the future implications that basic structures of negotiation and discussions may have on our future work, the need to carefully set up the framework for our work cannot be overemphasized. С учетом будущих последствий, какими могут обернуться базовые переговорные и дискуссионные структуры для нашей будущей работы, нельзя переоценить необходимость тщательно скомпоновать каркас для нашей работы.
In sum, we can conclude that there already exists an extensive and comprehensive system for limiting the uses of outer space to those that are peaceful and for providing a framework for the legitimate military uses of outer space. Одним словом, можно заключить, что уже существует обширная и всеобъемлющая система с целью ограничить использование космического пространства мирными задачами и обеспечить каркас для правомерного военного использования космического пространства.
(Codes of conduct) should provide the essential ethical framework for a Code to assure that the benefits of the most powerful life sciences are not utilised for spreading disease or other harmful outcomes towards human, animal and plant welfare (Кодексы поведения) должны обеспечивать кодексу существенный этический каркас, с тем чтобы выгоды самых могущественных наук о жизни не использовались для распространения заболеваний или других вредоносных результатов для благополучия людей, животных и растений
DEMOUNTABLE DOMED CONSTRUCTION AND FRAMEWORK FOR SAME СБОРНО-РАЗБОРНОЕ КУПОЛООБРАЗНОЕ СООРУЖЕНИЕ И КАРКАС ДЛЯ НЕГО
The one-piece, perforated metal framework is modeled together with the artificial teeth fastening element. Цельнолитой перфорированный металлический каркас моделируют совместно с фиксирующим элементом для искусственных зубов.
A dental prosthesis made of metal ceramic has a ceramic-faced metal framework. В металлокерамических коронках металлический каркас покрыт керамикой.
Japanese craftsmen reassembled the framework and British builders who had worked on the Globe Theatre added the mud wall panels. Японские мастера разобрали и заново собрали каркас здания, а британские строители, которые работали на реконструкции театра «Глобус», возвели стеновые панели.
Ruby on Rails is a free web application framework created by David Heinemeier Hansson, one of the 37signals programmers. Ruby on Rails - программный каркас для создания веб-приложений на языке программирования Ruby - был построен в процессе разработки системы управления проектами Basecamp сотрудником 37signals Давидом Хейнемейером Ханссоном.
A web framework (WF) or web application framework (WAF) is a software framework that is designed to support the development of web applications including web services, web resources, and web APIs. Каркас веб-приложений (ШёЬ application framework, WAF) - это каркас, предназначенный для создания динамических веб-сайтов, сетевых приложений, сервисов или ресурсов.
The inventive deployable film -type radiation reflector comprises a framework consisting of pneumatic tubes and cells, a film reflection surface which is connected to the framework along the perimeter thereof and a gimbal assembly mountable on a space vehicle. Раскрываемый пленочный отражатель излучения включает каркас из пневмокамер и пневмоячеек, пленочную отражающую поверхность, соединенную по периметру с каркасом и. карданный подвес, устанавливаемый на космическом аппарате.
In December 2011, the SproutCore 2.0 framework was renamed to Ember.js, to reduce confusion between the application framework and the widget library of SproutCore 1.0. В декабре 2011 года каркас веб-приложений SproutCore 2.0 был переименован в Ember.js, дабы не быть перепутанным с версией 1.0.
The frame, which is n-shaped, has a framework mounted thereon for accommodating a wheelchair, said framework being capable of rotating in a vertical plane through the angle of inclination of the escalator and of being fixed in the upper position. На раму, имеющую П - образную форму, установлен каркас для размещения в нем кресла-каталки, выполненный с возможностью его поворота в вертикальной плоскости на угол наклона эскалатора и фиксации в верхнем положении.
The one-piece, perforated metal framework is connected to the soft silicone A base by mechanical attachment as a result of the openings. Цельнолитой перфорированный металлический каркас соединен с мягким базисом из Силикона-А путем механического крепления за счет отверстий.
The astrarium stood about 1 metre high, and consisted of a seven-sided brass or iron framework resting on 7 decorative paw-shaped feet. Астрариум был примерно 1 метр по высоте и опирался на семиугольный бронзовый каркас на 7 декоративных ножках в форме лап.