Английский - русский
Перевод слова Forward
Вариант перевода Передовой

Примеры в контексте "Forward - Передовой"

Примеры: Forward - Передовой
Operation and maintenance of 13 facilities in Mogadishu, 1 forward support base in Mombasa and 1 headquarters facility in Nairobi Эксплуатация и техническое обслуживание 13 объектов в Могадишо, 1 передовой базы снабжения в Момбасе и 1 здания штаба в Найроби
Two Field Service Receiving and Inspection Assistants, in the Property Management Section, are proposed for redeployment from Nairobi to Mogadishu to manage the projected increase in workload at the forward logistics base. Предлагается перевести из Найроби в Могадишо в рамках Секции управления имуществом двух сотрудников по вопросам приемки и инспекции категории полевой службы для выполнения предполагаемого возросшего объема работы на передовой базе материально-технического снабжения.
It is the technical and engineering judgement of the Panel that when the ammunition is stored at the El Fasher forward operating base in the immediate vicinity of the aircraft it presents a highly significant risk to civilian flight operations. По результатам инженерно-технической оценки Группа считает, что боеприпасы, хранящиеся на передовой оперативной базе в Эль-Фашире в непосредственной близости от летательных аппаратов, представляют весьма значительный риск для гражданских авиаперевозок.
It is therefore almost certain that an Su-25 attack/close air support aircraft (either tactical No. 208 or No. 214) based at the El Fasher forward operating base was used to deliver the ordnance. Таким образом, боеприпасы почти определенно были доставлены одним из боевых самолетов/самолетов непосредственной авиационной поддержки Су25 (тактический номер либо 208, либо 214), базирующихся на передовой оперативной базе в Эль-Фашире.
Mi-35 helicopter (tactical No. 955 on left) at Nyala forward operating base in June 2013 Вертолет Ми35 с тактическим номером 955 (слева) на передовой оперативной базе в Ньяле в июне 2013 года
The Lebanese authorities were of great assistance in establishing the main operating base, as well as a forward operating base for the work of the Commission. Ливанские власти оказали большую помощь в создании главной оперативной базы, а также передовой оперативной базы для работы Комиссии.
Refurbishment of the line, which is badly neglected, would significantly reduce MONUC dependence on expensive air resupply for its forward mounting base in Kindu and is therefore one of the Mission's top priorities. Реконструкция этой линии, которая находится в очень запущенном состоянии, значительно ослабила бы зависимость МООНДРК от дорогостоящей системы воздушного снабжения ее передовой базы в Кинду и поэтому является одним из главных приоритетов Миссии.
The current role and function of the Base will be re-examined with a view to strengthening its responsibilities as a forward logistics base and matériel staging area for peacekeeping operations. Нынешняя роль и функции Базы будут пересмотрены с целью повысить уровень ее ответственности как передовой базы материально-технического снабжения и места сосредоточения материальных средств для операций по поддержанию мира.
The 1919 plans incorporated a Mobile Naval Base Defence Organisation (MNBDO) which could develop and defend a forward base. План 1919 года предусматривал создание мобильного соединения (англ. Mobile Naval Base Defence Organisation; MNBDO), в задачу которого входили создание и оборона передовой базы флота.
In December 1897, Russian naval vessels entered Lüshunkou harbor, which they began to use as a forward base of operations for patrols off of northern China, Korea and in the Sea of Japan. В декабре 1897 года русские военно-морские суда вошли в гавань Люйшунькоу и стали использовать порт в качестве передовой базы для операций патрулирования в Японском море побережья северного Китая и Кореи.
In fact, that's almost all I think about, and now they know that the great Bob the Nailer is here, at this forward operating base. На самом деле, это почти все о чем я думаю, и теперь они знают, что великий Боб Гвоздильщик здесь, в этой передовой оперативной базе.
This may reflect a positive aspect of the closure of the forward defence line by the Sri Lankan security forces since 11 August 2006 and the operation of strict curfews in Jaffna during the night. Это может свидетельствовать о позитивном аспекте закрытия передовой линии обороны силами безопасности Шри-Ланки с 11 августа 2006 года и введения в Джафне в ночное время строгого комендантского часа.
In Jaffna, the continued closure of the forward defence line at Muhumalai since 11 August 2006 continued to impede the flow of essential goods, including food, humanitarian supplies, construction materials and agricultural items, into Jaffna. В Джафне продолжающееся закрытие передовой линии обороны в Мухумалаи с 11 августа 2006 года по-прежнему мешало поставкам в Джафну основных предметов снабжения, включая продовольствие, гуманитарные товары, строительные материалы и предметы для сельского хозяйства.
The Section would be located at the Mission's forward headquarters in Abéché and would include seven international staff, four national General Service staff and three United Nations Volunteers. Секция будет располагаться в передовой штаб-квартире миссии в Абеше, и в ее состав будут входить 7 международных сотрудников, 3 добровольца Организации Объединенных Наций и 4 национальных сотрудника категории общего обслуживания.
In order to facilitate command and control of that company, UNMIL would deploy a forward tactical headquarters of approximately 10 military personnel to Freetown comprising operational, logistical and administrative elements. Для содействия организации командования и управления этой ротой МООНЛ развернет во Фритауне передовой тактический штаб в составе примерно 10 военнослужащих, в том числе специалистов по оперативным, материально-техническим и административным вопросам.
On the other hand, the assistance might be vital, as with the provision of a forward military base or refuelling facilities to aircraft otherwise out of range of their target. Вместе с тем помощь может иметь ключевое значение, как это имеет место в случае с предоставлением передовой военной базы или средств для заправки летательных аппаратов, которые в противном случае не могли бы долетать до своих целей.
The UNDP Justice and Security Trust Fund is providing support to enhance its capacity and arrangements are being made for immigration officers to be housed in the Gbarnga Hub, which will provide an effective forward operational base. Целевой фонд ПРООН для правосудия и безопасности оказывает поддержку укреплению его потенциала, и принимаются меры по размещению иммиграционных сотрудников в Гбарнгском центре, который станет эффективной передовой оперативной базой.
To effectively deliver these services in adverse security conditions, it will be necessary to establish staff at the forward support base in Mombasa and in Mogadishu using contractors where necessary. Для эффективного оказания этих услуг в небезопасных условиях будет необходимо разместить персонал на передовой базе материально-технического снабжения в Момбасе и в Могадишо, при необходимости привлекая подрядчиков.
The higher output can be attributed to the provision of static security, logistical and administrative support at 34 team sites, in addition to the forward operating base Более высокий показатель можно объяснить тем, что стационарная охрана и материально-техническая и административная поддержка обеспечивались на 34 опорных пунктах и на передовой оперативной базе
The present and projected tempo of operations was not foreseen, but the bulk of effort has now moved from the initially planned use of Kadugli as the forward operating base, to supply the south, back to the El Obeid logistics base. Хотя нет точных данных о нынешних и планируемых масштабах операций, основная тенденция теперь заключается в том, что вместо Кадугли, который первоначально планировалось использовать в качестве передовой оперативной базы снабжения южных районов, сегодня опять стала более широко использоваться База материально-технического снабжения в Эль-Обейде.
In line with the joint civilian/Military concept of support plan, work on the priority tasks continues, including the establishment of a forward logistics base at Gbarnga and the upgrading and maintenance of supply routes, so that they can be used during the rainy season. В соответствии с совместной гражданской и военной концепцией плана по обеспечению поддержки продолжается работа по решению первоочередных задач, включая создание в Гбарнге передовой базы материально-технического снабжения и улучшение состояния и обслуживание путей подвоза, с тем чтобы их можно было использовать во время сезона дождей.
It is also proposed that the approved Administrative Assistant post currently reflected in the staffing establishment of the Mission headquarters in N'Djamena be redeployed to the forward headquarters in Abéché. Предлагается также перевести утвержденную должность младшего сотрудника по административным вопросам, в настоящее время входящую в штатное расписание штаба Миссии в Нджамене, в передовой штаб в Абеше.
The incumbents of the posts will be deployed to the Mission headquarters in N'Djamena, the forward headquarters in Abéché, and the field offices in Iriba, Farchana and Goz Beïda. Они будут командированы в штаб-квартиру Миссии в Нджамене, передовой штаб в Абеше и полевые отделения в Ирибе, Фаршане и Гоз-Бейде.
Lower number of generators owing to the downsizing of sectors 1 and 3 and non-implementation of the planned expansion of the forward headquarters in Kisangani owing to a change in operational requirements Сокращение числа генераторов связано с уменьшением объема работ в первом и третьем секторах и невыполнением запланированного расширения передовой штаб-квартиры в Кисангани по причине изменения оперативных потребностей
These include: full access by all humanitarian organizations to communications equipment; cooperation between the Government and humanitarian agencies; unhindered access for humanitarian assistance; effective coordination with military and security forces; and the establishment of a forward logistics base at Lungi Airport. К их числу относятся: полный доступ всех гуманитарных организаций к средствам связи; сотрудничество между правительством и гуманитарными учреждениями; беспрепятственный доступ в целях оказания гуманитарной помощи; эффективная координация действий с вооруженными силами и силами безопасности; и развертывание в аэропорту Лунги передовой базы материально-технического обеспечения.