Английский - русский
Перевод слова Forward
Вариант перевода Момента

Примеры в контексте "Forward - Момента"

Примеры: Forward - Момента
The songwriters were also present for the table read; Anderson-Lopez said "Lasseter was in heaven" upon hearing Menzel and Bell sing in harmony, and from that moment forward, he insisted, "Kristen Bell and Idina Menzel have to be in the movie!" Композиторы проекта также присутствовали на этом чтении; Андерсон-Лопез сказал, - «Лассетер был на небесах» услышав их вдвоем поющих в гармонии, и с этого момента он настаивал, - «Кристен Белл и Идина Мензел должны быть в фильме!».
From this moment forward, I want to know everything she's doing. I mean everything. С этого момента я хочу знать о каждом ее шаге - о каждом, слышишь?
From this point forward... Начиная с этого момента...
Which means an NCIS-DEA task force will keep an eye on him from this point forward. Что значит, целевая группа ОБН-Морпол будет за ним следить с этого момента.
It's the first and last time, but from here forward, I'd like to get better with the yackity-yack. В первый и последний раз, но с этого момента я бы хотела научиться разговаривать по душам.
Consider yourself on a need-to-know basis from this point forward, Nedley. М: С этого момента, не лезьте М: куда не надо, Нидли.
From that time forward, the Investigations Section has confirmed, no new contracts with Matrix have emanated from the staff member's unit. Как подтверждает Секция по проведению расследований, с этого момента подразделение, в котором работает упомянутая сотрудница, не заключило ни одного контракта с фирмой "Матрикс".
So from this point forward, each and every employee of this company, their number one priority is to make sure that Inferno is what it should be. Так что с этого момента приоритет каждого сотрудника в том, чтоб "Инферно" был суперпродуктом.
His occupations were now almost exclusively literary, and from this time forward he was engaged in writing, completing or revising the treatises which were afterwards included in the Characteristics. Его занятия теперь почти полностью были посвящены литературе, и с этого момента он много писал, работая над трудами, которые впоследствии вошли в «Характеристики».
He would like to suggest that the Committee should address those two points, namely, the discussion theme and the innovative character of the event, so as to ensure forward movement in the high-level dialogue. Оратор предлагает, чтобы Комитет рассмотрел эти два момента - выбор темы для обсуждения и новаторский характер мероприятия, с тем чтобы обеспечить поступательное движение в рамках диалога на высоком уровне.
To carry forward the momentum of the Monterrey, Johannesburg and other conferences, the Council also needs to engage non-governmental organizations and the private sector in the coordination segment, its preparation and follow-up. Для сохранения в будущем поступательного момента конференций в Монтеррее, Йоханнесбурге и других конференций Совету также требуется вовлекать в работу на этапе координации неправительственные организации и частный сектор, равно как и в подготовку этого этапа и последующую деятельность по его итогам.
The unexpended balance of $4.9 million, of the total approved amount of $62.6 million, has been carried forward and included in the revised estimates of expenditures for the period 1998 until project completion. Неизрасходованный остаток средств в размере 4,9 млн. долл. США из общей утвержденной суммы в размере 62,6 млн. долл. США был перенесен на следующий период и включен в пересмотренную смету расходов на период с 1998 года до момента завершения проекта.
In order to take forward the co-facilitators' recommendations, I would like to raise the following three points for further consideration. В развитие рекомендаций сокоординаторов я хотел бы вынести на обсуждение следующие три момента.
If any person here can show just and sufficient reason why these 2 persons may not be joined together in matrimony, let them declare their reasons now or from this time forward, keep their peace. Если есть человек, который может назвать причину, по которой эти двое не могут быть в браке, пусть обьявит об этом сейчас или с этого момента пусть навеки хранит молчание.
Normal political activity began to take hold in Ireland from this point forward. С этого момента началась активная экспансия в Ирландии.
Cliff Burnstein of Q-Prime management commented that recording artists demands for advances upon signing would begin to escalate from that point forward. Клифф Бёнрстейн из Q-Prime management отмечал, что запросы звёзд с этого момента могут взлететь до небес.
The site generally only supports video game reviews from its launch date forward and there are no plans to fully populate older games. Сайт позиционирует себя как исторический архив рецензий на видеоигры с момента своего запуска и не ставит целью собрать полный каталог более старых игр.
On the other hand, Africa is a continent on the move that is assuming responsibility for its own affairs and moving forward politically and economically at the national and regional levels in order to look after itself and to pull through. В ходе состоявшихся недавно прений высокого уровня по вопросу о потребностях Африки в области развития было рассмотрено положение дел в Африке и отмечены два основных момента.
From this point forward, all programs are started on the LTSP server, but displayed and operated from the client. С этого момента, программы запускаются на LTSP-сервере, а отображаются и управляются на клиенте.
A small scandal erupted when the jury learned that the author of the latter, an especially poignant work of theater, was a young girl from l'Escala, and so from that point forward Albert used the pseudonym Victor Català for all her writings. Небольшой скандал разразился, когда жюри узнало, что автором последней особенно острой работы театра была молодая девушка, и с этого момента Катерина использовала псевдоним Víctor Català для всех последующих работ.
So it has been decided that from this moment forward, all things dragon-related, including Bork's life's work, shall be entrusted to you and the academy. Поэтому было решено, что с этого момента все трудны о драконах, что Борк написал за свою жизнь переходят во владение к тебе и академии.
So, from this point forward, every email, text message, photo, or video that I use on this phone, you can see it all, including everything since I became governor. С этого момента любое письмо, смс-сообщение, фото или видео, которые есть в этом телефоне, вы сможете увидеть сами, с момента, как я стал губернатором.
This includes good practice on personal security; In 2002 members of the Women's Transport Network held a forum on Women's Transport to discuss the key transport issues for women and consider how to take these issues forward through an action plan. количество станций, аккредитованных в рамках программы определения безопасных станций, непрерывно росло с момента внедрения этой программы в 1998 году. у некоторых групп этнических и религиозных меньшинств поездки в общественном транспорте вызывают гораздо больше опасений, чем у большинства населения.
And I firmly believe that that's the message that we have to carry forward. И она сказала: «Вы значите, поскольку вы живёте, и вы значите до самого последнего момента вашей жизни».
If the complaint was submitted through the administration of the remand centre, the procurator must forward the said material, with explanations, to a court within 24 hours of being notified by the administration of the remand centre that a complaint has been filed; В случае если жалоба была принесена через администрацию места содержания под стражей, прокурор обязан направить в суд указанные материалы и объяснения в течение двадцати четырех часов с момента получения от администрации места содержания лица под стражей уведомления о подаче этим лицом жалобы;