Английский - русский
Перевод слова Forward
Вариант перевода Момента

Примеры в контексте "Forward - Момента"

Примеры: Forward - Момента
From this point forward in the analysis, the focus will be on the subset of 38 measures for which there are sufficient data to support the enhanced analysis of impact. С этого момента при проведении анализа основное внимание будет уделяться подгруппе из 38 мер, данных о которых достаточно для содействия расширенному анализу результатов.
Since the elections, the Government of National Unity has taken further steps to move the transition forward. С момента проведения выборов правительство национального единства предприняло дальнейшие действия для продвижения переходного процесса.
Resource mobilization has been a key challenge ever since UN-Women was established, and remains the most significant challenge going forward. С момента создания Структуры «ООН-женщины» мобилизация ресурсов являлась основной задачей, и сейчас в перспективе на будущее она остается самой важной проблемой.
But from this moment forward, I don't want to hear your voice. Но с этого момента и впредь я не хочу слышать твой голос.
From this point forward, Lucía dedicated herself to the struggle for anarchist social revolution. С этого момента Люсия вступает в борьбу за анархическую социальную революцию.
From this moment forward, we can be roommates, but we will no longer be friends. С этого момента и далее мы можем оставаться соседями, но мы больше не будем друзьями.
From this moment forward, The events of last night will never be mentioned again. Начиная с этого момента и далее, события прошлой ночи никогда не будут упоминаться снова.
I regret that that has not moved forward further since our announcement in April. Я сожалею о том, что с момента нашего объявления, которое было сделано в апреле, в этом процессе не был достигнут прогресс.
The Special Representative underlined that since his last report to the Council, Al-Shabaab had suffered significant reverses and that the political process had moved forward. Специальный представитель Генерального секретаря подчеркнул, что с момента представления Совету его последнего доклада группировка «Аш-Шабааб» понесла серьезные поражения и что в политическом процессе произошли сдвиги.
No data generated after 200 ms from the beginning of the forward acceleration are used in determining HIC. Данные, зарегистрированные в прошествии 200 мс с момента начала ускорения в переднем направлении, для определения HIC не используются.
If we consider an option on a forward contract expiring at time T' > T, the payoff doesn't occur until T'. Если мы рассмотрим опцион на форвардный контракт, истекающий в момент Т' > Т, то выплата не произойдёт до момента Т'.
And why didn't you come forward until now, Sergeant? И почему вы до этого момента не выступили, сержант?
In the year that has passed since I addressed the General Assembly on this issue, the peace process has advanced a few steps forward. За год, который прошел с того момента, когда я выступал перед Генеральной Ассамблеей по этому вопросу, процесс продвинулся на несколько шагов вперед.
At the international level the United Nations will remain a primary forum for maintaining the political momentum among Member States for carrying forward implementation of the Programme of Action. На международном уровне Организация Объединенных Наций остается главным форумом сохранения политического момента государств-членов в деле дальнейшего продвижения процесса выполнения Программы действий.
We would like to express our deep appreciation for his consistent efforts to push forward the reform of the United Nations since he assumed office last year. Мы хотели бы выразить ему нашу глубокую признательность за те усилия по продвижению вперед реформы Организации, которые он постоянно предпринимает с момента вступления в должность в прошлом году.
Since your assumption of the presidency you have worked hard to guide the Conference forward, thus revealing your brilliant skills and diplomatic experience. С момента Вашего вступления на пост Председателя Вы напряженно работали над тем, чтобы Конференция могла продвинуться вперед, проявляя при этом изумительное мастерство и богатый дипломатический опыт.
The United Nations looks forward, as quickly as possible, to welcoming back one of its founding Members. Организация Объединенных Наций с нетерпением ожидает того момента, когда она сможет как можно скорее приветствовать возвращение в свои ряды одного из своих государств-основателей.
And now, four years after we agreed the principle, the United Kingdom welcomes this debate on how to take forward implementation within the United Nations. И сейчас, спустя четыре года с момента согласования этого принципа, Соединенное Королевство приветствует эти прения по вопросу продвижения вперед в выполнении этой ответственности в рамках Организации Объединенных Наций.
As a matter of fact, from this moment forward, this entire investigation is off limits. И на самом деле, с этого момента и впредь Вам лучше не соваться в это расследование.
From this moment forward, I'm going to stay with you while I'm in New York City. С этого момента и впредь я буду с тобой, пока я в Нью-Йорке.
Ms. Sameer (Maldives) said that in the 35 years since the adoption of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the world had taken several steps forward on the path to gender equality. Г-жа Самеер (Мальдивские Острова) говорит, что за 35 лет с момента принятия Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин мир сделал несколько шагов вперед на пути к гендерному равенству.
From this moment forward, I will be known as "Ron Mexico." С этого момента и впредь я буду известен как Рон Мексико.
The only time machine we have in this life is the one we're born in, and it only goes forward. Единственная машина времени, которая у нас есть, это с момента рождения, и пока жизнь продолжается.
And the ones in the middle are all of our patients from the start of lithium at time zero, going forward, and then going backward. Точки посередине - это все наши больные с момента начала принятия лития в нулевом моменте времени движутся вперед, а потом назад.
From this moment forward, no one must refer to Bella as "she." С этого момента и впредь Никто не должен рассматривать Прекрасную как "её".