Английский - русский
Перевод слова Formulating
Вариант перевода Подготовке

Примеры в контексте "Formulating - Подготовке"

Примеры: Formulating - Подготовке
The Office should also clarify the idea of formulating a set of internal control standards as a means of raising managerial support for system-wide controls and providing a benchmark for assessing those already in place. Управление также должно разъяснить идею о подготовке комплекса стандартов для внутреннего контроля для использования в качестве инструмента управленческой поддержки общесистемного механизма контроля и в качестве отправной точки для оценки тех механизмов, которые уже созданы.
The CHAIRMAN said there were several concepts that had at one time or another required special discussion by the Committee, once members had realized that they were repeatedly covering the same ground in the course of their deliberations, in particular when formulating their concluding observations. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что существует ряд концепций, которые в то или иное время требовали проведения Комитетом специального обсуждения после того, как члены осознавали, что в ходе своей работы, в частности при подготовке своих заключительных замечаний, они неоднократно затрагивают одинаковый вопрос.
Governmental and non-governmental organizations dealing with the promotion and protection of the human rights of women are active participants in the Sectoral Working Groups which are responsible for formulating the six sectoral plans to be part of the NPAHR. Правительственные и неправительственные организации, занимающиеся поощрением и защитой прав человека женщин, активно участвуют в деятельности Секторальных рабочих групп по подготовке шести секторальных планов, которые станут частью ПНПДПЧ.
The present draft, as annexed to this note, is submitted by the Executive Director to assist the Commission in formulating its fifth report to the General Assembly. Предлагаемый проект доклада, содержащийся в приложении к настоящей записке, представлен Директору-исполнителю для оказания помощи Комиссии в подготовке ее пятого доклада Генеральной Ассамблее.
In formulating proposals for the budget outline the Secretary-General had indicated an anticipated requirement of $20 million to provide for a number of mandates for the convening of major conferences and special sessions as well as reinforcement of programmes such as the United Nations Office in Nairobi. При подготовке предложений по наброскам бюджета Генеральный секретарь отметил прогнозируемые потребности в размере 20 млн. долл. США для реализации ряда мандатов, предусматривающих проведение ряда крупных конференций и специальных сессий, а также для укрепления таких программ, как программы Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби.
Accordingly, it is noted that adjustments had to be made in formulating the distribution plan, bearing in mind in particular, priorities for the food and nutrition and health sectors, as well as intersectoral complementarity. В связи с этим отмечается, что при подготовке плана распределения в него пришлось внести коррективы с учетом, в частности, приоритетности сектора продовольствия и питания и сектора здравоохранения, а также межсекторальной взаимодополняемости.
Social movements and the organized community participate in framing prevention strategies, formulating projects and new legal standards, caring for certain groups and helping to design research and drafting protocols for the 2010 Report of the General Assembly Special Session on HIV/AIDS. Важно отметить, что общественные движения и организации принимают участие в реализации превентивных стратегий, разработке проектов, подготовке новых нормативно-правовых актов, предоставлении помощи некоторым группам населения, оказании поддержки в составлении следственных протоколов и подготовке доклада специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в 2010 году.
Moreover, the University of Illinois at Chicago offers public policy training that emphasizes the stages of decision-making in formulating policy (e.g. agenda setting), as well as the importance of framing effects and cognitive limits in policy formation. Кроме того, Иллинойсский университет в Чикаго при подготовке кадров в области публичной политики подчёркивает этапы принятия решений при разработке политики (например, определение повестки дня), а также важность эффекта фрейминга и когнитивных ограничений в процессе формирования политики.
Production of a new film, Scream 4 (2011) was announced in July 2008 by The Weinstein Company who approached Williamson about formulating a new script, with the intention of creating a new Scream trilogy if the fourth film proved successful. О подготовке к съёмкам нового фильма, «Крик 4», было объявлено в июле 2008 года, когда студия The Weinstein Company рассмотрела вариант создания новой трилогии, при условии, что четвёртый фильм окажется успешным.
The opportunity for this contribution has been given by the invitation made to the Commission on Human Settlements to contribute to the preparatory work of the Conference by formulating substantive topics for the Conference's future plan of action and draft guidelines for country-level preparations. Возможность подготовить настоящий документ была предоставлена благодаря тому, что Комиссии по населенным пунктам было предложено внести вклад в работу по подготовке Конференции путем формулирования основных тем будущего Плана действий Конференции и проекта руководящих принципов для подготовительных мероприятий на уровне стран.
The Section is responsible for formulating training policies and coordinating training and performance-enhancing activities crucial to the effective performance of staff and to the development of their fullest potential. Эта секция отвечает за разработку политики в области профессиональной подготовки и координации мероприятий по профессиональной подготовке и повышению качества работы, что имеет чрезвычайно важное значение для эффективной работы сотрудников и для максимального использования их потенциала.
The project aims at formulating policy as well as strengthening the capacities of national technical units to prepare, execute and evaluate programmes and projects in the areas of primary education, primary health and nutrition; and to develop a portfolio of investment proposals leading to lending operations. Он имеет целью разработку политики и укрепление возможностей национальных технических подразделений в подготовке, исполнении и оценке программ и проектов в следующих областях: начальное образование, первичная медико-санитарная помощь и питание и подготовка "портфеля" инвестиционных предложений, направленных на привлечение займов.
Advice was provided on preparing the economic memorandum and the request submitted to Paris Club creditors, simulating the impact of Paris Club rescheduling on future debt-service payments under alternative scenarios, and formulating a negotiating strategy. Была предоставлена консультативная помощь в подготовке меморандума по экономическим вопросам и заявки, представленных кредиторам Парижского клуба; в оценке воздействия реструктурирования задолженности кредиторам Парижского клуба на размер платежей в счет обслуживания долга в будущем с использованием альтернативных сценариев; и в разработке стратегии проведения переговоров.
The programmes for Capacity-Building in Migration Management have strengthened institutional coordination, improved the process of formulating national policies, facilitated the drafting and enactment of migration-specific legislation that approximates international standards, and furthered procedural development for managing migration. Программы организационного строительства в области управления миграцией укрепляют институциональную координацию, повышают качество процесса выработки национальной политики, содействуют подготовке проектов и принятию конкретно касающихся миграции законов, которые приближены к международным стандартам, а также способствуют дальнейшей разработке процедур управления миграцией.
We participated actively in the preparation of the draft final outcome document of the special session "A world fit for children", and we support its fundamental provisions as a basis for formulating strategies and policies for the sake of children in the coming decade. Мы приняли активное участие в подготовке итогового документа «Мир, пригодный для детей» и поддерживаем его основные положения как основу для разработки стратегии и политики во имя детей на ближайшее десятилетие.
The task force is considering formulating a workplan in response to the conclusions and recommendations on Sri Lanka of the Security Council Working Group on Children and Armed Conflict. Целевая группа правительства Шри-Ланки рассматривает вопрос о подготовке рабочего плана с учетом выводов и рекомендаций Рабочей группы Совета Безопасности по вопросу о детях и вооруженных конфликтах, касающихся Шри-Ланки.
In formulating the Elements of Crimes, the provisions of the Rome Statute concerning the crimes under the jurisdiction of the Court should be fully respected in both letter and spirit. При подготовке Элементов преступлений необходимо в полной мере уважать букву и дух положений Римского статута, касающихся преступлений, подпадающих под юрисдикцию Суда.
The Assembly also encouraged the use of innovative procedures by the Committee for reviewing the implementation of the Convention in States whose reports were seriously overdue and the formulating of concluding observations on reports of States parties to the Convention. Генеральная Ассамблея призвала также к использованию Комитетом более совершенных процедур обзора осуществления Конвенции в государствах, серьезно просрочивающих свои доклады, и подготовке заключительных замечаний по докладам государств-участников Конвенции.
The incumbents of the posts, who would be based in Kinshasa and Goma, would assist the Senior Corrections Officer in formulating policy proposals on the corrections system and follow-up with government authorities. Сотрудники на этих должностях, базирующиеся в Киншасе и Гоме, будут оказывать содействие старшему сотруднику по исправительным учреждениям в подготовке предложений по вопросам политики в отношении системы исправительных учреждений и последующей деятельности в сотрудничестве с государственными властями.
Furthermore, the mission will assist in formulating a plan for completing the dismantling of the remaining militia in the west and in Abidjan, and will support the development of an effective programme, including a funding strategy for the long-term reintegration of former combatants. Кроме того, Миссия будет оказывать содействие в подготовке плана завершения роспуска остающихся ополченческих формирований в западных районах страны и в Абиджане и будет поддерживать разработку эффективной программы, включая стратегию финансирования долгосрочной реинтеграции бывших комбатантов.
It discussed that a guiding framework document based on good practices and lessons learned in capacity building can be a useful tool to assist developing countries and countries with economies in transition in formulating and carrying out such activities. В ходе ее работы отмечалось, что руководящий основной документ, базирующийся на передовом опыте и уроках, извлеченных в процессе формирования потенциала, способен послужить полезным инструментом содействия развивающимся странам и странам с переходной экономикой в подготовке и проведении такой работы.
In formulating its opinions, the Internal Security Agency takes into consideration its tasks, established by the Internal Security Agency and Foreign Intelligence Agency Act of 24 May 2002. При подготовке заключений Агентство внутренней безопасности исходит из поставленных перед ним задач, определенных в Законе об Агентстве внутренней безопасности и Агентстве разведки от 24 мая 2002 года.
(b) Senior Compliance Assistant. This assistant will help the Compliance Officer in the day-to-day monitoring of investment transactions, as well as in formulating compliance reports. Ь) Старший помощник по обеспечению соблюдения требований - данный помощник будет помогать сотруднику по обеспечению соблюдения требований в текущем мониторинге инвестиционных сделок, а также в подготовке докладов о соблюдении требований.
Both bodies had participated in promoting a culture of human rights; monitoring and following up on any human rights violations; inspecting prison conditions; and formulating opinions on draft laws and regulations. Оба органа участвуют в деятельности по пропаганде культуры прав человека; наблюдению за всеми нарушениями прав человека и принятию соответствующих мер; проверке условий содержания в тюрьмах; и подготовке заключений по проектам законов и постановлений.
When formulating the indictment or in a preliminary hearing, the attorney may request the suspension of the power of disposal of assets and resources for confiscation, which shall be maintained until final resolution of the matter or the assets are returned. При подготовке обвинительного заключения или в ходе предварительного слушания прокурор может просить об аннулировании права собственности на имущество или средства, подлежащие конфискации, которое будет действовать до принятия окончательного решения или решения о возврате такого имущества и средств.